"beginnen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تبدأ
        
    • البدء
        
    • يبدأ
        
    • سنبدأ
        
    • نبدأ
        
    • البدأ
        
    • ستبدأ
        
    • سيبدأ
        
    • لبدء
        
    • بدأت
        
    • بدأ
        
    • لنبدأ
        
    • تبدأي
        
    • ونبدأ
        
    • نبدء
        
    Veränderungen zum Schlechteren beginnen mit der brutalen Realität, dass wir heute mehr ältere als jüngere Leute haben als jemals zuvor in der Vergangenheit. TED التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي.
    Die Symptome des Kindes beginnen mit leichtem Fieber, Kopf- und Muskelschmerzen, gefolgt von Erbrechen und Durchfall, dann Blutungen aus Mund, Nase und Zahnfleisch. TED تبدأ أعراض الطفل بحمى خفيفة، صداع، الام في العضلات يتبعها قيئ و اسهال، ثم نزيف من الفم و الأنف و اللثة.
    Und was wir tun ist, wie beginnen einfach und arbeiten uns hoch zu den lebenden Systemen. TED إذن ما نقوم بعمله هو البدء بنموذج بسيط ثم نطور عملنا ليبلغ نموذج الأنظمة الحية.
    Somit verpflichte ich Sie, mir dabei zu helfen, das Kooperationsprojekt zu beginnen. TED لذلك أودّ أن أحفّزكم لمساعدتي في الدّفع لجعل مشروع التعاون يبدأ.
    Es gibt Studien, die belegen, dass die meisten Beziehungen so beginnen. TED وهناك دراسات أخرى تؤكد بأنّ معظم العلاقات تبدأ بهذه الطريقة.
    Wenn Sie etwas aus dem Nichts beginnen wollen, so gut wie jeder Dienst in Afrika, würden Sie heutzutage mit dem Handy beginnen. TED اذا اردت ان تبدأ من الصفر في اي خدمة تريد ان تطرحها في افريقيا فعليك ان تبدا من الهواتف المحمولة
    Sei froh das ich... damit du hier ein neues Leben beginnen kannst und nicht dort unten. Open Subtitles أنت الأن تكون مسرورا اذا فعلت لذا يمكنك أن تبدأ حياتك هنا بدلا من هناك
    Man weiß, die Verhandlungen beginnen schlecht, halten sich die Leute nicht an die Absprachen. Open Subtitles ستعلم أن المفاوضات تبدأ بداية سيئة عندما لا تتوافق الشروط مع احد الجانبين
    Meiner Erfahrung nach sind es kleine extremistische Gruppen, die Kriege beginnen. Open Subtitles من تجربتي، انها مجموعات صغيرة من المتطرفين التي تبدأ الحروب
    Dann, als sie endlich den Gipfel erreichen, beginnen die Wolken aufzureißen. Open Subtitles ثمّ، بينما يصلون إلى الأعلى، أخيرًا، تبدأ السّحب في التفرق.
    Es gab mir zu denken, was es bedeutet, wenn wir mit dem Outsourcen beginnen und damit meine ich nicht nur unbedeutende Gehirnfunktionen. TED ومما جعلني أعتقد، ماذا يعني هذا، إذا تمكنا من البدء في الاستعانة بمصادر خارجية، ليس فقط للمهمات الغير مهمة دماغياً.
    Verzeihung, aber meinen Sie nicht, Signora Maggi, dass Sie uns, bevor Sie zu erzählen beginnen, Open Subtitles هل لي أن أقدم اقتراحا؟ ألا تعتقد، ماغي السنيورة، أن قبل البدء في قصصك،
    Nein, ich versuche, mit etwas zu beginnen, wo der Husten separat ist. Open Subtitles لا .. انا احاول البدء بشيء يكون السعال فيه شيء مميز
    Er hat dich nicht angefasst oder geküsst, weil er keine Beziehung mit einer Lüge beginnen wollte. Open Subtitles هو لم يلمسك أو يقبلك لأنه لم يرد أن يبدأ علاقة معك مبنية على كذب
    Wie viele Ermittlungen, seit wir hier anfingen, beginnen und enden in solchen Gegenden? Open Subtitles منذ أن تطأ أقدامنا المكان, كم تحقيقاً يبدأ وينتهي في هذه العشوائيات؟
    Zusammen beginnen effiziente Nutzung und vielfältig verbreitete erneuerbare Versorgung den ganzen Elektrizitätssektor zu transformieren. TED يبدأ معاً الاستهلاك الرشيد و الإمداد المتنوع و المتوزع و المتجدد . بتحويل قطاع الكهرباء بأكمله
    Aber nicht nur das, wir werden beginnen, darüber nachzudenken, wie wir eine symbiotische Beziehung mit der Biologie entwickeln können. TED وليس هذا فحسب، بل سنبدأ فى التفكير حول كيفية تطوير علاقات تكافلية مع الطبيعة.
    Wie beginnen wir damit und warum ist Entwicklungshilfe ein schlechtes Instrument? TED كيف نبدأ في فعل ذلك ولماذا المعونة هي الوسيلة الأسوأ؟
    Ich habe einige. Aber kann es mir nicht leisten, von vorne zu beginnen. Open Subtitles لا ، لدي بعضها ، لكني لا أستطيع تحمل البدأ من جديد
    Geben Sie Johnny die Rolle im Film, den Sie nächste Woche beginnen. Open Subtitles اعطى جونى الدور فى الفيلم الحربى الذى ستبدأ تصويرة الاسبوع المقبل
    Die ganze Diskussion im Netz wird jetzt wieder von vorne beginnen. Open Subtitles كل الجدال على الإنترنت سيبدأ من جديد في جميع الإنحاء
    Töte ihn. Brich mit deinem alten Leben, um ein neues zu beginnen. Open Subtitles اقضى عليه.انت يجب ان تنتهى من حياتك القديمة لبدء حياتك الجديده
    Pfizer, Sie sind ein netter Junge. Sie beginnen Erfolg zu haben. Open Subtitles بي فايزر, أنت فتى لطيف و بدأت أمورك تتحسن حسنا
    Du sagtest, dass wir nächste Woche mit den Proben beginnen können. Open Subtitles سألتك لو نستطيع بدأ التدريبات الأسبوع القادم وأنت قلت نعم.
    Also schauen wir, wie exponentiell wachsende Technologie die Gesundheitspflege beeinflusst. beginnen wir mit der Geschwindigkeit. TED لذلك دعونا الآن نرى كيف تهتم التكنولوجيا الأسية بمجال الرعاية الصحية. لنبدأ بالأسرع.
    Sie werden sehr wahrscheinlich in einem Traumzyklus beginnen. Open Subtitles عندما تبدأي ، سوف تجدي نفسكِ في دائرة الحلم
    Wir laufen kühn in unentdecktes Land, stellen eine Flagge auf und beginnen Leute herumzukommandieren. Open Subtitles نمشي بجسارةٍ عبر تلك الأرض الجديدة نغرس رايتنا ونبدأ بفرض الأوامر على الآخرين
    Es ist wie ich gesagt habe, wir müssen aufhören Flüchtige zu sein... und damit beginnen Zivilisten zu sein. Open Subtitles كما قلت علينا أن نتوقف من كوننا مطلوبين وأن نبدء بكوننا مدنيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus