Veränderungen zum Schlechteren beginnen mit der brutalen Realität, dass wir heute mehr ältere als jüngere Leute haben als jemals zuvor in der Vergangenheit. | TED | التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي. |
Die Symptome des Kindes beginnen mit leichtem Fieber, Kopf- und Muskelschmerzen, gefolgt von Erbrechen und Durchfall, dann Blutungen aus Mund, Nase und Zahnfleisch. | TED | تبدأ أعراض الطفل بحمى خفيفة، صداع، الام في العضلات يتبعها قيئ و اسهال، ثم نزيف من الفم و الأنف و اللثة. |
Und was wir tun ist, wie beginnen einfach und arbeiten uns hoch zu den lebenden Systemen. | TED | إذن ما نقوم بعمله هو البدء بنموذج بسيط ثم نطور عملنا ليبلغ نموذج الأنظمة الحية. |
Somit verpflichte ich Sie, mir dabei zu helfen, das Kooperationsprojekt zu beginnen. | TED | لذلك أودّ أن أحفّزكم لمساعدتي في الدّفع لجعل مشروع التعاون يبدأ. |
Es gibt Studien, die belegen, dass die meisten Beziehungen so beginnen. | TED | وهناك دراسات أخرى تؤكد بأنّ معظم العلاقات تبدأ بهذه الطريقة. |
Wenn Sie etwas aus dem Nichts beginnen wollen, so gut wie jeder Dienst in Afrika, würden Sie heutzutage mit dem Handy beginnen. | TED | اذا اردت ان تبدأ من الصفر في اي خدمة تريد ان تطرحها في افريقيا فعليك ان تبدا من الهواتف المحمولة |
Sei froh das ich... damit du hier ein neues Leben beginnen kannst und nicht dort unten. | Open Subtitles | أنت الأن تكون مسرورا اذا فعلت لذا يمكنك أن تبدأ حياتك هنا بدلا من هناك |
Man weiß, die Verhandlungen beginnen schlecht, halten sich die Leute nicht an die Absprachen. | Open Subtitles | ستعلم أن المفاوضات تبدأ بداية سيئة عندما لا تتوافق الشروط مع احد الجانبين |
Meiner Erfahrung nach sind es kleine extremistische Gruppen, die Kriege beginnen. | Open Subtitles | من تجربتي، انها مجموعات صغيرة من المتطرفين التي تبدأ الحروب |
Dann, als sie endlich den Gipfel erreichen, beginnen die Wolken aufzureißen. | Open Subtitles | ثمّ، بينما يصلون إلى الأعلى، أخيرًا، تبدأ السّحب في التفرق. |
Es gab mir zu denken, was es bedeutet, wenn wir mit dem Outsourcen beginnen und damit meine ich nicht nur unbedeutende Gehirnfunktionen. | TED | ومما جعلني أعتقد، ماذا يعني هذا، إذا تمكنا من البدء في الاستعانة بمصادر خارجية، ليس فقط للمهمات الغير مهمة دماغياً. |
Verzeihung, aber meinen Sie nicht, Signora Maggi, dass Sie uns, bevor Sie zu erzählen beginnen, | Open Subtitles | هل لي أن أقدم اقتراحا؟ ألا تعتقد، ماغي السنيورة، أن قبل البدء في قصصك، |
Nein, ich versuche, mit etwas zu beginnen, wo der Husten separat ist. | Open Subtitles | لا .. انا احاول البدء بشيء يكون السعال فيه شيء مميز |
Er hat dich nicht angefasst oder geküsst, weil er keine Beziehung mit einer Lüge beginnen wollte. | Open Subtitles | هو لم يلمسك أو يقبلك لأنه لم يرد أن يبدأ علاقة معك مبنية على كذب |
Wie viele Ermittlungen, seit wir hier anfingen, beginnen und enden in solchen Gegenden? | Open Subtitles | منذ أن تطأ أقدامنا المكان, كم تحقيقاً يبدأ وينتهي في هذه العشوائيات؟ |
Zusammen beginnen effiziente Nutzung und vielfältig verbreitete erneuerbare Versorgung den ganzen Elektrizitätssektor zu transformieren. | TED | يبدأ معاً الاستهلاك الرشيد و الإمداد المتنوع و المتوزع و المتجدد . بتحويل قطاع الكهرباء بأكمله |
Aber nicht nur das, wir werden beginnen, darüber nachzudenken, wie wir eine symbiotische Beziehung mit der Biologie entwickeln können. | TED | وليس هذا فحسب، بل سنبدأ فى التفكير حول كيفية تطوير علاقات تكافلية مع الطبيعة. |
Wie beginnen wir damit und warum ist Entwicklungshilfe ein schlechtes Instrument? | TED | كيف نبدأ في فعل ذلك ولماذا المعونة هي الوسيلة الأسوأ؟ |
Ich habe einige. Aber kann es mir nicht leisten, von vorne zu beginnen. | Open Subtitles | لا ، لدي بعضها ، لكني لا أستطيع تحمل البدأ من جديد |
Geben Sie Johnny die Rolle im Film, den Sie nächste Woche beginnen. | Open Subtitles | اعطى جونى الدور فى الفيلم الحربى الذى ستبدأ تصويرة الاسبوع المقبل |
Die ganze Diskussion im Netz wird jetzt wieder von vorne beginnen. | Open Subtitles | كل الجدال على الإنترنت سيبدأ من جديد في جميع الإنحاء |
Töte ihn. Brich mit deinem alten Leben, um ein neues zu beginnen. | Open Subtitles | اقضى عليه.انت يجب ان تنتهى من حياتك القديمة لبدء حياتك الجديده |
Pfizer, Sie sind ein netter Junge. Sie beginnen Erfolg zu haben. | Open Subtitles | بي فايزر, أنت فتى لطيف و بدأت أمورك تتحسن حسنا |
Du sagtest, dass wir nächste Woche mit den Proben beginnen können. | Open Subtitles | سألتك لو نستطيع بدأ التدريبات الأسبوع القادم وأنت قلت نعم. |
Also schauen wir, wie exponentiell wachsende Technologie die Gesundheitspflege beeinflusst. beginnen wir mit der Geschwindigkeit. | TED | لذلك دعونا الآن نرى كيف تهتم التكنولوجيا الأسية بمجال الرعاية الصحية. لنبدأ بالأسرع. |
Sie werden sehr wahrscheinlich in einem Traumzyklus beginnen. | Open Subtitles | عندما تبدأي ، سوف تجدي نفسكِ في دائرة الحلم |
Wir laufen kühn in unentdecktes Land, stellen eine Flagge auf und beginnen Leute herumzukommandieren. | Open Subtitles | نمشي بجسارةٍ عبر تلك الأرض الجديدة نغرس رايتنا ونبدأ بفرض الأوامر على الآخرين |
Es ist wie ich gesagt habe, wir müssen aufhören Flüchtige zu sein... und damit beginnen Zivilisten zu sein. | Open Subtitles | كما قلت علينا أن نتوقف من كوننا مطلوبين وأن نبدء بكوننا مدنيين |