Er behält einen Großteil seiner Intelligenz, aber seine Kampffähigkeit steigt um 100 %. | Open Subtitles | وهو يحتفظ بمعظم ما تبقى من ذكائه الإنساني، و لكن لديه المعرفة بالهجوم و البقاء على قيد الحياة |
(Hermine) Harry behält sie auch nicht. Er gibt sie Professor McGonagall. | Open Subtitles | هارى لن يحتفظ بها انه سيعطيها للاستاذ مكجوناجال |
Warum ist es okay, dass die Regierung all diese Informationen behält? | TED | لماذا من العادي بالنسبة للحكومة أن تحتفظ بكل هذه المعلومات؟ |
Gibbs will, dass die NClS die Kontrolle behält. | Open Subtitles | جيبز يحب أن يبقي مكتب التحقيقات في القيادة |
Sie behält ihn nur, damit sie Beweise vergraben kann, die ihrem Fall schaden würden. | Open Subtitles | إنها تبقيه في الحجز فقط لتقوم بإخفاء بعض الأدلة تعرف أنها ستقوم بإضعاف قضيتها |
So in drei, vier Monaten. Sie behält es. | Open Subtitles | سأقول حوالي 3 أو 4 أشهر وهي ستحتفظ بالطفل |
Ich muss ihn finden. Es gibt Sachen, die ein Mann gern für sich behält. | Open Subtitles | ثمة أوقات يريد الإنسان أن يحتفظ بشيء لنفسه |
Es wird ja nichts für den "Hausverkauf" (Flohmarkt) übrig bleiben, wenn ihr alles behält. | Open Subtitles | لن يبقى شيئ للبيع إن بقي الجميع يحتفظ بكلّ شيئ |
Wenn das so ist, behält er den Grund aber für sich. | Open Subtitles | إذا كان يعرف حقا ، فإنه يحتفظ بمعرفته لنفسه |
Ihr System behält nicht die notwendigen Nährstoffe zurück. | Open Subtitles | لا يحتفظ جسدها بالعناصر الغذائيّة الضروريّة |
Jetzt wird er sich nach einem frischen, jungen Ding umsehen, die ihr Wasser bei sich behält und ihm noch Kinder gebären kann. | Open Subtitles | بالضبط. إنه الآن سيبدأ البحث عن .. شابة صغيرة فاتنة التي لا يحتفظ جسدها بالماء ومازال بإمكانها أن تنجب له طفلاً |
Jeder Mann behält die Dollars, die er hier macht. | Open Subtitles | انها تحصله الذي بالمال يحتفظ رجل كل المسرح من هذا على تحصلت انت مناسب؟ |
Du bist derjenige, der nie redet, der alles für sich behält. | Open Subtitles | انت دائما لا تتكلم انت تحتفظ بها داخلك سرا |
Entweder sagen Sie die Wahrheit, die Klinik einigt sich, die Familie kriegt etwas Geld und behält ihr Haus, oder Sie bleiben bei dieser Lüge. | Open Subtitles | و يتوصل المستشفى لتسوية تحصل العائلة على نقود و تحتفظ بالمنزل أو تصر على هذه الكذبة |
Sie war früher hübsch, also behält sie ein Foto, um sich daran zu erinnern. | Open Subtitles | لقد كانت فتاة جميلة ,لذا فهى تحتفظ بصورتها لتُذكرها ,كم كانت جميلة من قبل, |
Und wenn einer von uns stirbt, behält der andere die ganze Münze. | Open Subtitles | ماذا لو واحد منا يموت، ثم من جهة أخرى يبقي على جميع العملات. |
- Keine Chance. Er behält es immer bei sich, also ist das Buch jetzt hier. | Open Subtitles | إنه يبقي الكتاب معه دائماً لذا الكتاب هنا الان |
Aber wie du schon sagtest, Sie behält es in einem Kanister der genau zu den Abbildungen passt, die Archie gegeben wurden. | Open Subtitles | ولكن ، كما قلتَ ، فإنّها تبقيه في العلبة التي تطابق المخططات (التي أعطتها لـ(آرشي |
Was wäre, wenn ich verspreche, das deine Crew ihr Gebiet behält und verschont bleibt? | Open Subtitles | ماذا إذا وعدتك أنني سأضمن أن جماعتك ستحتفظ بمناطقها, تبقى كاملة؟ |
Dies ist der Teil deines Gehirns, der neue Informationen behält, bevor er es an den Cortex sendet, damit es für immer gespeichert wird. | Open Subtitles | هذا الجزء من عقلك يختزن المعلومات الجديدة قبل إرساله للقشرة الدماغية وتخزينه للأبد |
Das, was Garrett zerstören will, ist vielleicht die einzige Sache, die ihn im Knast behält. | Open Subtitles | أي شي يريد غاريت تدميره هو الشيء الذي يبقيه في السجن |
Aber weißt du, er behält sie als Symbol für seine Nüchternheit. | Open Subtitles | نعم, هو كذلك لكن كما تعلم, كان يبقيها في الجوار كرمز على إقلاعه |
Mein Dad behält das Apartment nur für den Fall, dass er bis spät am Gericht ist. | Open Subtitles | أبي يُبقي هذه الشقة عندما يتأخر في العمل في المحكمة |
Wer sich benimmt, behält seine Kräfte, den anderen werden sie genommen. Sie wollen, dass wir für sie arbeiten. | Open Subtitles | من يطيعهم تحفظ قواه ومن يعصي أوامرهم يتم تجريده منها |
Hör auf meinen Ratschlag Und dein Leben behält Sinn | Open Subtitles | هذا المسلسل سيفسد أميستك وحياتك برمتها ويومك |