aber bemerkte, dass dieses Gefühl für Stunden anhalten kann, manchmal sogar Tage. | TED | لكنه لاحظ أن هذا الشعور قد يدوم لساعات أو حتى لأيام. |
Und er bemerkte, dass die Menschen für Hochzeiten und Begräbnisse genug Geld aufbringen konnten um etwas auf die Beine zu stellen. | TED | ولقد لاحظ أنهم في الأعراس والجنازات يستطيعون أن يوجدوا المال الكافي لعمل ما يريدون. |
Aber keiner bemerkte, dass ich wieder zum Leben erwacht war. | TED | لكن لم يلاحظ أحد أنني قد عدت للحياة مجدداً |
Er bekam über $12 Millionen, ehe jemand etwas bemerkte. | Open Subtitles | لقد استولى على 12 مليون قبل أن يلاحظ أحد أي شئ |
Ich ging nah ran, und bemerkte langsam, das diese Kinder tatsächlich etwas schlugen. | TED | ذهبت داخلا، وبدأت ألاحظ أن هؤلاء الأطفال كانوا في الواقع يضربون شيئا. |
Weißt du, ich fühle mich schlecht, dass ich so lange bei ihm lebte und sein Leid nicht bemerkte. | Open Subtitles | تعلمين، أنا مُستاء لأنّي عشتُ معهُ لفترة طويلة ولم أستطع أن ألحظ ألمهُ. |
Ich weiß nicht, was es bedeutet, aber als ich heimkehrte, bemerkte ich, dass jemand aus dem Fenster auf die Feuertreppe kletterte. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يعني و لكن عندما كنت في طريق العودة لاحظت أحدهم يخرج من نافذة إلى مخرج الحريق |
Wie dein Freund so schön bemerkte, bin ich diese Woche schon mal gestorben. Aiutame. | Open Subtitles | كما أشار صديقك لقد توفيت مرة بالفعل هذا الأسبوع |
Auf der Konferenz bemerkte ich... dass ihre Bluse, eine Seidenbluse, offen war... hier. | Open Subtitles | ما لاحظته خلال المؤتمر، كانت بلوزتها بلوزة حريرية، كانت مفتوحة حتى هنا |
In seiner Karriere arbeitete er mit jugendlichen Straftätern. In seiner Arbeit bemerkte er, dass die meisten von denen Comics lesen. | TED | أمضى أغلب مهنته وهو يعمل مع المنحرفين القاصرين، وفي عمله لاحظ أن أغلب عملائه يقرؤون القصص المصورة. |
mit einer ganz einfachen Beobachtung bewiesen. Er bemerkte, dass der Erdschatten immer, wenn er auf dem Mond sichtbar war, | TED | بـملاحظة بسيطة. حيث لاحظ أن كل مرة يرى فيها ظل الأرض على القمر |
Er bemerkte, dass er den zurückkommenden Strahl nicht mehr sehen konnte. | TED | لاحظ أنه يبدو كباب بدأ بالانغلاق. إلى شعاع الضوء الذي يأتي إلى عينه. |
Denn Randy war so darauf fokussiert, seine Liebe zurückzubekommen, dass er auch nicht bemerkte, dass sein Bruder entführt wurde. | Open Subtitles | ولأن راندي كان منتبها لكي يرجع الفتاة التي يحبها فهو أيضا لم يلاحظ بأن أخوه أختطف من الحافلة |
Entweder war Chandler so in Eile zu seinem Golfspiel zu kommen, das er von seinem Kunstfehler nichts bemerkte, oder er wollte das dies so aussieht. | Open Subtitles | إما أن تشالندر كان مستعجلا ليلحق بمبارة الغولف ولم يلاحظ سوء التصرف هذا ؟ أو أنه أراد أن يبدو الأمر هكذا |
Und wirklich, ich habe Jahre gebraucht, bis ich bemerkte, dass es mir schlecht ging. | TED | وفي الحقيقة، فقد استغرقت عدّة سنوات قبل أن ألاحظ ذلك، كنت في حالة يُرثى لها بالفعل. |
Dann bemerkte ich an mir diese gemeinen Impulse, fiese Gedanken zu denken und sie aussprechen zu wollen. | TED | ثم بدأت أن ألاحظ تلك دفعات لئيمة بداخلي وكانت عندي الأفكار السيئة التي انتظرت تعبيرها. |
- Ja, ich war so beschäftigt mit dem Job, dass ich nicht bemerkte, dass meine Frau und ich uns auseinandergelebt hatten. | Open Subtitles | لم ألحظ أنني وزوجتي قد انفصلنا تدريجيا لمت نفسي، عندما هجرتني |
Alsbald bemerkte ich, dass einer ihrer Knöpfe auf dem Boden herumrollte. | Open Subtitles | في هذه اللحظة لاحظت ان احد ازرارها وقع على الارض |
Wie ein Mitglied des EJI-Teams beim Sammeln der Erde, wo Will McBride gelyncht worden war, bemerkte: "Wenn Will McBride einen Schweißtropfen, einen Blutstropfen, ein Haarfollikel zurückgelassen hat -- dann habe ich es hoffentlich ausgegraben, damit sein Körper Frieden finden kann." | TED | وكما أشار أحد أعضاء فريق إي جي آي أثناء جمع التربة من المكان الذي أعدم فيه ويل مكبرايد "إإذا خلّف ويل مكبرايد قطرة من عرقه، قطرة من دمه، شعرة من شعيراته -- أدعو الرب أن أستطيع إيجادها، وأدعو أن جسده بأكمله ينعم بالسلام." |
Der zweite eine Stunde, dann wurden sie halbstündig, und ich bemerkte nur, dass meine Glatze größer wurde. | TED | الثانية ساعة واحدة، ثم نصف ساعة، و كل ما لاحظته هو ازدياد حجم صلعتي. |
Als der Täter rein ging, bemerkte er die Schwere von Crawfords Drogenmissbrauch. | Open Subtitles | عندما الغير ثانوي أصبحَ في الداخل، لاحظَ الشدَّةَ سوءِ إستخدام مادةِ كراوفورد. |
Er bewunderte meine Erziehungsmethoden und bemerkte, wie sauber das Haus war. | Open Subtitles | ولاحظ أن البيت كان صغيرا ذهبت لأعد بعض الشاي |
Ich sah in meinen Rückspiegel und bemerkte, dass uns die Männer in demselben Fahrzeug folgten. | Open Subtitles | نظرتُ من مرأة الخلفية لسيارتي وشاهدتُ نفس الرجلين في نفس السيارة يلاحقونا. |