"bete" - Traduction Allemand en Arabe

    • صلي
        
    • أدعو
        
    • أصلى
        
    • أصلّي
        
    • اصلي
        
    • اصلى
        
    • صليت
        
    • صلّي
        
    • أدعوا
        
    • أتضرع
        
    • نصلي
        
    • صلى
        
    • الصلاة
        
    • وأصلي
        
    • بالصلاة
        
    Bete, dass ich nicht die Möglichkeit bekomme, dir deine Gnade zurückzuzahlen. Open Subtitles حسنٌ، صلي كي لا أحصل على فرصة لأرد لكَ رحمتك.
    Geschätzte Göttin, Bete für deine verlorenen Mädchen und hilf uns in unserer schwersten Stunde. Open Subtitles الالهه العزيزة صلي من اجلنا , فتياتك المفقودين وتعالي لمعونتنا في ساعات الظلمة
    Ich würde für ihn sterben und Bete dafür, dass wir uns irren. Open Subtitles لكنت سأموت لأجله، حقًا، ولكن.. أصغ.. أنا أدعو بأن نكون مخطئين.
    Und doch Bete ich, dass er eines Tages die Freude deiner Liebe erfährt. Open Subtitles و إننى أصلى أن يوما ما أنه سيشعر ببهجة حبك
    Wenn du den Klang meiner Stimme hören kannst, möchte ich, daß du weißt, daß ich für dich Bete. Open Subtitles إذا كنت تسمع صوتي أريدك أن تعرف أني أصلّي من أجلك.
    Ich Bete nur dafür, dass es mit der Zeit schwächer wird. Open Subtitles انني اصلي لك لكي تخف الامور معك مع مرور الوقت
    Ich Bete für die Seele von Pater Merrin, der in diesem Zimmer starb. Open Subtitles اصلى من اجل روح الاب مارين الذى مات فى هذه الغرفة
    Nun, ist es falsch von mir, dass ich Bete, dass er beim Umzug verloren geht? Ich mache Spaß. Open Subtitles هل سيكون خطأ مني لو صليت من أجل أن تضيع خلال النقل ؟
    Bete, dass du nie anrufen musst. Open Subtitles و صلّي, بأنّك أبداً لن تَحتاجُ للأتصال بنا
    Heilige Maria, Mutter Gottes, Bete für uns Sünder die Magd des Herrn... Open Subtitles أيتها القديسة مريم ، والدة الرب صلي لأجلنا نحن المخطئين يا أمة الرب
    Heilige Maria, du Mutter Gottes, Bete für uns Sünder. Open Subtitles مريم المقدسة والدة الله صلي لأجلنا نحن أخطئنا
    Bete für uns, die zurückbleiben auf dieser dunklen, schmutzigen Erde... unter einem leeren, grausamen Himmel. Open Subtitles صلي من أجلنا نحن الذين تُركنا في الظلمات تُركنا خلفك على هذه الأرض البائسة حيث السماء من فوقنا مظلمة وخاوية
    Und ich Bete, dass das die Art ist, wie wir uns über die Zeit selbst erfinden werden. TED وأنا أدعو أنها الطريقه لإكتشاف ذواتنا مع الوقت.
    Ich Bete immer noch, dass es nur eine zeitweilige Vernarrtheit ist. Open Subtitles ما زلت أدعو الرب بأن يكون هذه مجرد نزوة في سن اليأس
    Ich fall auf die Knie und bete: Open Subtitles المشى فى الميل. أنا أجلس على ركبتى أنا أصلى ,أصلى.
    "Ich Bete für den Rest meines Lebens zu den Göttern für deine Gesundheit." Open Subtitles - "أنا أصلّي إلى الآلهه لصحتك الجيّدة للإستراحة من حياتي. نعم. "
    Ich Bete, dass du nicht auf direktem Weg zur Hölle fährst. Open Subtitles وأنا اصلي كل ليلة بأن لا تذهب مباشرة إلى الجحيم
    Ich Bete immer wieder, ihr sagen zu können, wie sehr sie mir am Herzen liegt. Open Subtitles و سوف اصلى يوماً ما سوف اكون قادر على ان اقول لها كم انا مهتم بها
    - Leider nicht, aber ich wünsche es mir so sehr, ich Bete sogar dafür. Open Subtitles على الرغم من أنني قد صليت حيال هذا الأمر. مرات عديدة
    Heilige Maria, Mutter Gottes, Bete für uns Sünder... Open Subtitles ايتها السيدة العذراء صلّي من أجلنا الآن وفي ساعة موتنا
    Er wollte, dass ich mit ihm Bete, das habe ich aber nie. Open Subtitles أرادني أن أدعوا معهُ، و لكني لم أفعَل ذلك
    "Ich Bete, dass unser Himmlischer Vater Ihren Schmerz lindern möge..." Open Subtitles اننى أتضرع فى صلواتى الى ربنا العلى ان يهدئ ما تعانينه من كرب لفقدانك أولادك
    Ich Bete nur, dass der Himmel uns segnen möge. Open Subtitles ولا يسعني الا ان نصلي الى السماوات لأنال الرحمة وليحمينا
    Mutter Gottes, Bete für uns Sünder. Open Subtitles و مباركة ثمرة بطنك يسوع علية السلام صلى من أجل خطايانا
    Ich Bete und Bete, ich bin mir nicht sicher, dass ich das überstehe. TED سأستمر في الصلاة لأنني لست متأكدة أنني سأخرج من هذا المأزق.
    Ich Bete für 'ne Schlägerei. Nein, im Ernst, ich wach jeden Morgen auf... Open Subtitles انا أصلي من أجل قتال مؤخراً استيقظ من النوم وأصلي لذلك
    Bete weiter, gebrauch deine Knie zur Abwechslung mal so. Open Subtitles يجب أن تستمرَي بالصلاة إجعلي ركبتيك باليتان كتغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus