Bete, dass ich nicht die Möglichkeit bekomme, dir deine Gnade zurückzuzahlen. | Open Subtitles | حسنٌ، صلي كي لا أحصل على فرصة لأرد لكَ رحمتك. |
Geschätzte Göttin, Bete für deine verlorenen Mädchen und hilf uns in unserer schwersten Stunde. | Open Subtitles | الالهه العزيزة صلي من اجلنا , فتياتك المفقودين وتعالي لمعونتنا في ساعات الظلمة |
Ich würde für ihn sterben und Bete dafür, dass wir uns irren. | Open Subtitles | لكنت سأموت لأجله، حقًا، ولكن.. أصغ.. أنا أدعو بأن نكون مخطئين. |
Und doch Bete ich, dass er eines Tages die Freude deiner Liebe erfährt. | Open Subtitles | و إننى أصلى أن يوما ما أنه سيشعر ببهجة حبك |
Wenn du den Klang meiner Stimme hören kannst, möchte ich, daß du weißt, daß ich für dich Bete. | Open Subtitles | إذا كنت تسمع صوتي أريدك أن تعرف أني أصلّي من أجلك. |
Ich Bete nur dafür, dass es mit der Zeit schwächer wird. | Open Subtitles | انني اصلي لك لكي تخف الامور معك مع مرور الوقت |
Ich Bete für die Seele von Pater Merrin, der in diesem Zimmer starb. | Open Subtitles | اصلى من اجل روح الاب مارين الذى مات فى هذه الغرفة |
Nun, ist es falsch von mir, dass ich Bete, dass er beim Umzug verloren geht? Ich mache Spaß. | Open Subtitles | هل سيكون خطأ مني لو صليت من أجل أن تضيع خلال النقل ؟ |
Bete, dass du nie anrufen musst. | Open Subtitles | و صلّي, بأنّك أبداً لن تَحتاجُ للأتصال بنا |
Heilige Maria, Mutter Gottes, Bete für uns Sünder die Magd des Herrn... | Open Subtitles | أيتها القديسة مريم ، والدة الرب صلي لأجلنا نحن المخطئين يا أمة الرب |
Heilige Maria, du Mutter Gottes, Bete für uns Sünder. | Open Subtitles | مريم المقدسة والدة الله صلي لأجلنا نحن أخطئنا |
Bete für uns, die zurückbleiben auf dieser dunklen, schmutzigen Erde... unter einem leeren, grausamen Himmel. | Open Subtitles | صلي من أجلنا نحن الذين تُركنا في الظلمات تُركنا خلفك على هذه الأرض البائسة حيث السماء من فوقنا مظلمة وخاوية |
Und ich Bete, dass das die Art ist, wie wir uns über die Zeit selbst erfinden werden. | TED | وأنا أدعو أنها الطريقه لإكتشاف ذواتنا مع الوقت. |
Ich Bete immer noch, dass es nur eine zeitweilige Vernarrtheit ist. | Open Subtitles | ما زلت أدعو الرب بأن يكون هذه مجرد نزوة في سن اليأس |
Ich fall auf die Knie und bete: | Open Subtitles | المشى فى الميل. أنا أجلس على ركبتى أنا أصلى ,أصلى. |
"Ich Bete für den Rest meines Lebens zu den Göttern für deine Gesundheit." | Open Subtitles | - "أنا أصلّي إلى الآلهه لصحتك الجيّدة للإستراحة من حياتي. نعم. " |
Ich Bete, dass du nicht auf direktem Weg zur Hölle fährst. | Open Subtitles | وأنا اصلي كل ليلة بأن لا تذهب مباشرة إلى الجحيم |
Ich Bete immer wieder, ihr sagen zu können, wie sehr sie mir am Herzen liegt. | Open Subtitles | و سوف اصلى يوماً ما سوف اكون قادر على ان اقول لها كم انا مهتم بها |
- Leider nicht, aber ich wünsche es mir so sehr, ich Bete sogar dafür. | Open Subtitles | على الرغم من أنني قد صليت حيال هذا الأمر. مرات عديدة |
Heilige Maria, Mutter Gottes, Bete für uns Sünder... | Open Subtitles | ايتها السيدة العذراء صلّي من أجلنا الآن وفي ساعة موتنا |
Er wollte, dass ich mit ihm Bete, das habe ich aber nie. | Open Subtitles | أرادني أن أدعوا معهُ، و لكني لم أفعَل ذلك |
"Ich Bete, dass unser Himmlischer Vater Ihren Schmerz lindern möge..." | Open Subtitles | اننى أتضرع فى صلواتى الى ربنا العلى ان يهدئ ما تعانينه من كرب لفقدانك أولادك |
Ich Bete nur, dass der Himmel uns segnen möge. | Open Subtitles | ولا يسعني الا ان نصلي الى السماوات لأنال الرحمة وليحمينا |
Mutter Gottes, Bete für uns Sünder. | Open Subtitles | و مباركة ثمرة بطنك يسوع علية السلام صلى من أجل خطايانا |
Ich Bete und Bete, ich bin mir nicht sicher, dass ich das überstehe. | TED | سأستمر في الصلاة لأنني لست متأكدة أنني سأخرج من هذا المأزق. |
Ich Bete für 'ne Schlägerei. Nein, im Ernst, ich wach jeden Morgen auf... | Open Subtitles | انا أصلي من أجل قتال مؤخراً استيقظ من النوم وأصلي لذلك |
Bete weiter, gebrauch deine Knie zur Abwechslung mal so. | Open Subtitles | يجب أن تستمرَي بالصلاة إجعلي ركبتيك باليتان كتغيير |