"bis er" - Traduction Allemand en Arabe

    • إلى أن
        
    • حتى قام
        
    • حتى يتمكن
        
    • حتى يحصل
        
    • حتى انه
        
    • حتى هو
        
    • حتى يصبح
        
    • حتى يقوم
        
    • حتى يكون
        
    • حتّى يكون
        
    • حتى أصبح
        
    • حتى بلغ
        
    • حتى يأتي
        
    • حتى يبلغ
        
    • حتى يصل
        
    Aber nur, bis er nicht bereit war, zuzugeben, wie dumm er gewesen war. Open Subtitles كان هذا إلى أن رأيت أنه غير مستعد للاعتراف كم كان سخيفاً
    Citizen 14 war einer von uns, bis er ausgeflippt ist und sich verzogen hat. Open Subtitles المواطن 14 كان واحداً منا إلى أن أصبح مختلاً عقلياً و تركنا غاضباً
    Ich wartete, bis er sich das Essen reinschaufelte, holte sein Jagdgewehr aus dem Küchenschrank ging rein und tat, was ich tun musste. Open Subtitles وانتظرت حتى قام برقع طعامه ناحية وجهه. ثم أخذت بندقيته للصيد من خزانة المطبخ. وذهبت اليه ، وفعلت مايجب علي فعله.
    Und es ist meine Aufgabe, ihn so lange zu unterstützen, bis er alles fertig hat. Open Subtitles لذا فعملي يقضي بإسناده حتى يتمكن من كتابة الخاتمة
    Er wird vor nichts haltmachen, bis er diesen Jungen hat. Vor nichts. Open Subtitles و لا شيء سيوقفه حتى يحصل على هذا الفتى لا شيء
    Er arbeitete auf dem Feld, und mit 15 zog er nach Santiago, wo er nachts lernte und tagsüber arbeitete, bis er als Anwalt abschloss. Open Subtitles كان يعمل في الحقول ، ولكن في 15 انتقل الى سانتياغو ، حيث درس في الليل وعملت في النهار حتى انه تأهل كمحام.
    Solange, bis er eine Kugel in den Kopf bekommt wie dein großer Bruder? Open Subtitles ضَرْب حتى هو يُضْرَبُ في الرأس مثل أَخِّيكَ الأكبر سنّاً؟
    - Ziemlich gut. - bis er zwei wird. Open Subtitles جيدة جداً مرة ثانية حتى يصبح عمره اثنتان
    Wer ist dafür, Bear festzuhalten, bis er der Untersuchung zustimmt? Open Subtitles من يقول أن علينا أن نقيّد بير حتى يقوم بالفحص ؟
    Darum wollte er warten, bis er weiß, dass es was Ernstes ist. - Wau. Open Subtitles ثم قال لي أنه يريد أن يؤجل الموضوع حتى يكون مستعد بما فيه الكفاية
    Wir sollten zurückfahren und ihn foltern, bis er die Wahrheit sagt. Open Subtitles علينا ان نعود هناك حالاً ونعذبه إلى أن يقول الحقيقة.
    bis er irgendwann erfuhr, dass sein Vater getötet wurde, weil er kein Verbrecher mehr sein wollte. Open Subtitles ‏إلى أن عرف ذات يوم أن والده قُتل‏ ‏لأنه أراد أن يكف عن الإجرام. ‏
    Aber er hatte soviel Angst vor Konflikt gehabt, bis er schließlich mehr Angst vor dem Schweigen bekam. TED لكنه كان خائفا جدًا من المواجهة، إلى أن أصبح أخيرًا خائفًا من الصمت.
    Sieht aus, als hätte der Herr mal 180 kg gewogen, bis er ein Magenband erhielt, was sein Gewicht beträchtlich gesenkt hat. Open Subtitles يبدو بأنّ وزن هذا السيّد كان 181 كيلوغراماً أو نحو ذلك حتى قام بعملية ربط للمعدة مما جعل وزنه ينخفض بشكل كبير
    Hoch dekoriert, bis er afghanische Zivilisten tötete und entlassen wurde. Open Subtitles الرجل كان رائعاً جداً، حتى قام بقتل بعض الأفغانستانين المدنيين وتم تسريحه.
    Ich sagte ihm, er soll seinen Mann stehen... bis er seine Leute trifft, dort ist er in Sicherheit. Open Subtitles قلت لكيني ان يدافع عن نفسة حتى يتمكن من ايجاد من هم مثلة ليفوقونهم عدداً
    Und dieser Irrsinnige wird nicht aufgeben, bis er dich hat. Open Subtitles وهذا المعتوه لن يترك أبدا حتى يحصل عليك.
    Ich hätte gewartet bis er schläft, bevor ich zu kiffen beginne. Open Subtitles سوف لقد انتظرت حتى انه ذهب للنوم قبل أن يدخن وعاء.
    Er wäre als Leibwache ganz nützlich,... ..zumindest bis er in die Arena kann. Open Subtitles نحن يمكن نجد توظيف مفيد له هنا بين حراسنا،... . . على الأقل حتى هو يلائم للصالة ثانية.
    Nein, ich würde warten, bis er mittendrin ist. bis er stehende Ovationen bekommt. Open Subtitles كلاّ، أودّ أن انتظر حتى يصبح في منتصف الاحتفاء الضخم جداً
    Willst du etwa abwarten, bis er eines von unsere Kindern belästigt? Open Subtitles إذاً ، تريدين منا الإنتظار حتى يقوم بإذاء واحداًً من أطفالنا
    bis er so verantwor- tungsbewusst ist, um auf ein eigenes Fahrrad acht zu geben. Open Subtitles حتى يكون مسؤلاً كفاية للإعتناء بدراجته الخاصة
    Wir können nicht los, bis er bereit ist... Open Subtitles لا نستطيع أن ننسحب حتّى يكون جاهزا.. اليس كذلك
    bis er so blind war, dass er nicht mehr sah, was vor seiner großen roten Nase geschah. Open Subtitles حتى أصبح أعمى تماماً حتى لا يمكنه رؤية ما يجرى تحت أنفه الكبير الأحمر
    Wurde ihm klar, dass er wegen mir einsaß, bis er 21 war. Open Subtitles لكان إستوعب بأنه كان محبوساً حتى بلغ 21 من عمره بسببي.
    Der Weg führt solange zurück, bis er es ändert. Open Subtitles إذاً هي ستبقى تعيدنا حتى يأتي إليها و يحولها
    Wer führt den Clan, bis er alt genug ist zu lernen, was der Titel bedeutet? Open Subtitles من الذي سيقود العشيرة حتى يبلغ سن الرشد يعمله ماذا يعني أن يكون زعيم
    Je schneller er rotiert und je heißer er wird, desto größer wird der Äquator, bis er seinen Kipp-Punkt erreicht. TED إذا ارتفعت درجة حرارته وازدادت سرعة دورانه، يصبح خط الاستواء أكبر فأكبر حتى يصل إلى مرحلة حرجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus