Aber nur, bis er nicht bereit war, zuzugeben, wie dumm er gewesen war. | Open Subtitles | كان هذا إلى أن رأيت أنه غير مستعد للاعتراف كم كان سخيفاً |
Citizen 14 war einer von uns, bis er ausgeflippt ist und sich verzogen hat. | Open Subtitles | المواطن 14 كان واحداً منا إلى أن أصبح مختلاً عقلياً و تركنا غاضباً |
Ich wartete, bis er sich das Essen reinschaufelte, holte sein Jagdgewehr aus dem Küchenschrank ging rein und tat, was ich tun musste. | Open Subtitles | وانتظرت حتى قام برقع طعامه ناحية وجهه. ثم أخذت بندقيته للصيد من خزانة المطبخ. وذهبت اليه ، وفعلت مايجب علي فعله. |
Und es ist meine Aufgabe, ihn so lange zu unterstützen, bis er alles fertig hat. | Open Subtitles | لذا فعملي يقضي بإسناده حتى يتمكن من كتابة الخاتمة |
Er wird vor nichts haltmachen, bis er diesen Jungen hat. Vor nichts. | Open Subtitles | و لا شيء سيوقفه حتى يحصل على هذا الفتى لا شيء |
Er arbeitete auf dem Feld, und mit 15 zog er nach Santiago, wo er nachts lernte und tagsüber arbeitete, bis er als Anwalt abschloss. | Open Subtitles | كان يعمل في الحقول ، ولكن في 15 انتقل الى سانتياغو ، حيث درس في الليل وعملت في النهار حتى انه تأهل كمحام. |
Solange, bis er eine Kugel in den Kopf bekommt wie dein großer Bruder? | Open Subtitles | ضَرْب حتى هو يُضْرَبُ في الرأس مثل أَخِّيكَ الأكبر سنّاً؟ |
- Ziemlich gut. - bis er zwei wird. | Open Subtitles | جيدة جداً مرة ثانية حتى يصبح عمره اثنتان |
Wer ist dafür, Bear festzuhalten, bis er der Untersuchung zustimmt? | Open Subtitles | من يقول أن علينا أن نقيّد بير حتى يقوم بالفحص ؟ |
Darum wollte er warten, bis er weiß, dass es was Ernstes ist. - Wau. | Open Subtitles | ثم قال لي أنه يريد أن يؤجل الموضوع حتى يكون مستعد بما فيه الكفاية |
Wir sollten zurückfahren und ihn foltern, bis er die Wahrheit sagt. | Open Subtitles | علينا ان نعود هناك حالاً ونعذبه إلى أن يقول الحقيقة. |
bis er irgendwann erfuhr, dass sein Vater getötet wurde, weil er kein Verbrecher mehr sein wollte. | Open Subtitles | إلى أن عرف ذات يوم أن والده قُتل لأنه أراد أن يكف عن الإجرام. |
Aber er hatte soviel Angst vor Konflikt gehabt, bis er schließlich mehr Angst vor dem Schweigen bekam. | TED | لكنه كان خائفا جدًا من المواجهة، إلى أن أصبح أخيرًا خائفًا من الصمت. |
Sieht aus, als hätte der Herr mal 180 kg gewogen, bis er ein Magenband erhielt, was sein Gewicht beträchtlich gesenkt hat. | Open Subtitles | يبدو بأنّ وزن هذا السيّد كان 181 كيلوغراماً أو نحو ذلك حتى قام بعملية ربط للمعدة مما جعل وزنه ينخفض بشكل كبير |
Hoch dekoriert, bis er afghanische Zivilisten tötete und entlassen wurde. | Open Subtitles | الرجل كان رائعاً جداً، حتى قام بقتل بعض الأفغانستانين المدنيين وتم تسريحه. |
Ich sagte ihm, er soll seinen Mann stehen... bis er seine Leute trifft, dort ist er in Sicherheit. | Open Subtitles | قلت لكيني ان يدافع عن نفسة حتى يتمكن من ايجاد من هم مثلة ليفوقونهم عدداً |
Und dieser Irrsinnige wird nicht aufgeben, bis er dich hat. | Open Subtitles | وهذا المعتوه لن يترك أبدا حتى يحصل عليك. |
Ich hätte gewartet bis er schläft, bevor ich zu kiffen beginne. | Open Subtitles | سوف لقد انتظرت حتى انه ذهب للنوم قبل أن يدخن وعاء. |
Er wäre als Leibwache ganz nützlich,... ..zumindest bis er in die Arena kann. | Open Subtitles | نحن يمكن نجد توظيف مفيد له هنا بين حراسنا،... . . على الأقل حتى هو يلائم للصالة ثانية. |
Nein, ich würde warten, bis er mittendrin ist. bis er stehende Ovationen bekommt. | Open Subtitles | كلاّ، أودّ أن انتظر حتى يصبح في منتصف الاحتفاء الضخم جداً |
Willst du etwa abwarten, bis er eines von unsere Kindern belästigt? | Open Subtitles | إذاً ، تريدين منا الإنتظار حتى يقوم بإذاء واحداًً من أطفالنا |
bis er so verantwor- tungsbewusst ist, um auf ein eigenes Fahrrad acht zu geben. | Open Subtitles | حتى يكون مسؤلاً كفاية للإعتناء بدراجته الخاصة |
Wir können nicht los, bis er bereit ist... | Open Subtitles | لا نستطيع أن ننسحب حتّى يكون جاهزا.. اليس كذلك |
bis er so blind war, dass er nicht mehr sah, was vor seiner großen roten Nase geschah. | Open Subtitles | حتى أصبح أعمى تماماً حتى لا يمكنه رؤية ما يجرى تحت أنفه الكبير الأحمر |
Wurde ihm klar, dass er wegen mir einsaß, bis er 21 war. | Open Subtitles | لكان إستوعب بأنه كان محبوساً حتى بلغ 21 من عمره بسببي. |
Der Weg führt solange zurück, bis er es ändert. | Open Subtitles | إذاً هي ستبقى تعيدنا حتى يأتي إليها و يحولها |
Wer führt den Clan, bis er alt genug ist zu lernen, was der Titel bedeutet? | Open Subtitles | من الذي سيقود العشيرة حتى يبلغ سن الرشد يعمله ماذا يعني أن يكون زعيم |
Je schneller er rotiert und je heißer er wird, desto größer wird der Äquator, bis er seinen Kipp-Punkt erreicht. | TED | إذا ارتفعت درجة حرارته وازدادت سرعة دورانه، يصبح خط الاستواء أكبر فأكبر حتى يصل إلى مرحلة حرجة. |