"bitte ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • سأطلب
        
    • فأنا أطلب
        
    • أتوسل
        
    • أطلب من
        
    • أنا أطلب
        
    • انا اطلب
        
    • أنا اطلب
        
    • أتضرع
        
    • أنا أحثكم
        
    • لن أطلب
        
    • لذا أطلب
        
    • أطلب منكم
        
    • أرجوك أن
        
    Wie wir besprochen haben, bitte ich Sie darum, langsam das Alphabet aufzusagen. Open Subtitles كما تكلمنا من قبل سأطلب منك ان تسرد الحروف الأبجدية ببطء
    Wenn Sie eine ehrliche Regierung wollen, die für Sie arbeitet dann bitte ich Sie, tief in die Taschen zu greifen. Open Subtitles إذا كنتم تريدون حكومة صادقة حكومة تعمل من أجلكم فأنا أطلب منكم أن تبحثوا عميقاً في محافظكم
    Sir! Bitte, ich flehe Euch an, tut dem Jungen nicht weh. Open Subtitles , سيدي رجاء ، أتوسل أليك . لا تآذي الصبي
    Oder nennt mir eure Namen, dann bitte ich den König, persönlich mit euch zu sprechen. Open Subtitles أو إن لم تمانعوا في إعطائي أسمائكم فسوف أطلب من الملك الحديث معكم بنفسه.
    Also bitte ich Sie, hier und jetzt, zeigen Sie Mut. TED حتى الآن، ما أطلبه منكم، أنا أطلب منكم أن تُظهروا الشجاعة.
    "Das ist viel verlangt. "Deshalb bitte ich Sie darum. Open Subtitles "انه طلب كبير لذلك انا اطلب ذلك منك"
    Also bitte ich Sie, sehr genau darüber nachzudenken. Open Subtitles لذلك أنا اطلب منك ان تفكر بجدية أكثر بذلك
    Vater, Sohn und Heiliger Geist, bitte ich Dich um Erlaubnis mich an den Heiligsten Tod... Open Subtitles اﻷب والابن وروح القدس أتضرع إليك لتصرف عني شر الموت
    Falls Sie eine Beschäftigung suchen nachdem das Problem der globalen Erwärmung gelöst ist bitte ich Sie darüber nachzudenken, was wir gegen die unakzeptable, unmenschliche Realität von Nuklearwaffen in unserer Welt tun können. TED وأنت تريد شيئاً ما ليعمل بمجرد إصلاحك للإحتباس الحراري. أنا أحثكم على التفكير حول حقيقة أن لدينا شئ لنفعله حيال هذه الحقيقة غير المقبولة، غير الإنسانية للأسلحة النووية في العالم.
    Ich dachte, wenn wir halten... bitte ich den Fahrer, dass er mich aussteigen lässt. Open Subtitles فكرت أنه عندما نصل مكانا مأهولا سأطلب من السائق التوقف و إنزالي
    Wenn Sie jetzt fertig sind, bitte ich Sie, die Küche zu verlassen. Open Subtitles إذا إنتهيت فيما تقوم به سأطلب منك أن تغادر المطبخ
    Statt euch nach Geld zu fragen bitte ich euch nur um ein Wort. Open Subtitles بدلاَ من أن اتسول منكم المال سأطلب منكم كلمة
    Von jetzt an, bitte ich darum, dass jeder seine Karte bei sich hat, jederzeit. Open Subtitles من الآن فصاعداً فأنا أطلب من الجميع أن يظلوا محتفظين بالبطاقات معهم طوال الوقت
    Ich unterbreche Ihr Verfahren ungern, aber vor einer Inhaftierung dieser Herren bitte ich um eine Unterbrechung, um ihren Anwalt zu informieren. Open Subtitles ليس فى نيتي أن اقاطع الإجراءات لكن اذا كانت النية فى حبس هؤلاء السادة فأنا أطلب الحصول على استراحة قصيرة
    Wenn das Magie ist, dann bitte ich dich, mich da raus zu halten. Open Subtitles إنْ كانت هذه أمور سحرية أو غير مفسّرة، إذن، فإننى أتوسل إليك ألا تجعلنى جزءً منها.
    Ich weiß, das ist Selbstmord. Bitte, ich flehe dich an. Bitte. Open Subtitles هذا انتحار، أعرف، أرجوكما، أتوسل إليكما.
    Somit bitte ich die Mitgliedstaaten, gemeinsam mit mir eine umfassende Überprüfung der derzeit geltenden Haushalts- und Personalregeln vorzunehmen. UN ولذلك، أطلب من الدول الأعضاء أن تعمل معي من أجل إجراء استعراض شامل لقواعد الميزانية والموارد البشرية التي تحكم عملنا.
    Deshalb bitte ich das Gericht, die Angeklagte aufmerksam anzuhören. Open Subtitles لهذا أطلب من المحكمة . الإستماع بعناية إلى المتهمة
    Dann bitte ich Euch,... meinen Status hier offiziell anzuerkennen. Open Subtitles إذا أنا أطلب منك رسميا الاعتراف بمنزلتي هنا
    Und jetzt bitte ich dich zu verlassen. Open Subtitles والآن انا اطلب منك بأن تخرجي
    Wenn ich dir wichtig war, dann bitte ich dich, mich gehen zu lassen. Open Subtitles إن اهتممت بي أنا اطلب منك ان تطلق سراحي
    Vater, Sohn und Heiliger Geist, bitte ich Dich um Erlaubnis, mich an den heiligsten Tod, mein weisen Mädchen zu wenden. Open Subtitles اﻷب والابن وروح القدس أتضرع إليك لتصرف عني شر الموت سيدتي البيضاء...
    Deshalb bitte ich Sie, sehr verehrte Geschworene, werden Sie nicht zur Fußnote auf der falschen Seite der Geschichte. Open Subtitles لذا أنا أحثكم سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين كي لا تكونوا على درب الخاطئين على مرِّ التاريخ
    Er ist anders als ihr. Das nächste Mal bitte ich ihn nicht mal, mir ein Eis zu kaufen. Open Subtitles إنه ليس من نوعيتك في المرة القادمة لن أطلب منه حتى شراء آيس كريم لي
    Und jetzt, da ich Ihre Sprache spreche, bitte ich Sie aufzustehen, da wir die gleiche Sprache sprechen. TED وبما أنني أتحدث بلغتك، لذا أطلب منك أن تقف، بما أننا نتكلم ذات اللغة.
    Mit diesem Gedanken bitte ich Sie noch einmal, sich eine Welt ohne Gefängnisse vorzustellen, und sich mir anzuschließen, alle Dinge zu erschaffen, TED وبهذه العقلية، أطلب منكم المزيد من الوقت لتخيل عالم بدون سجون، وانضمو إلي لصنع كل هذه الأمور البديلة.
    Und wenn Sie es getan haben, bitte ich Sie, sich so bald wie möglich bei mir zu melden. Open Subtitles و عندما تصلى الى هذا الحد.. فسوف أرجوك أن تتصلى بى بأسرع ما يمكنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus