"blauen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأزرق
        
    • أزرق
        
    • الزرقاء
        
    • الزرق
        
    • ازرق
        
    • زرقاء
        
    • زرقة
        
    • الزرقاوين
        
    • صافية
        
    • زرقاوتين
        
    • الزرقاءِ
        
    • الزرقة
        
    • كدمة
        
    • الازرق
        
    • للخط
        
    Schwarze Haare mit blauen und grünen Glanzpunkten, um Doras stärkeren Charakter auszudrücken. Open Subtitles الشعر الأسود المتلألئ مع الأزرق والأخضر ليعبر عن شخصية دورا القوية
    Was ist mit der blauen? Mir hat nicht gefallen, wie die getrocknet ist. Open Subtitles ـ مارأيك فى الأزرق منهم ـ لا، لاتعجبنى الطريقة التى يجف بها
    Er hört, dass sein Schwiegersohn Ruth im blauen Express begleiten will. Open Subtitles ثم علم بخطة كيترينج للانضمام الى روث على القطار الأزرق
    Aber du wirst dennoch für ihn immer ein dreckiger Schimpanse in einer blauen Uniform sein. Open Subtitles و لكنك لن تكون أي شيء بالنسة لهم مجرد حمار حقير في زي أزرق
    Diese roten Punkte sind amerikanische Staaten, die blauen Dreiecke sind kanadische Provinzen. TED إن النقاط الحمراء هي ولايات أمريكية والمثلثات الزرقاء هي مقاطعات كندية
    Aber man muss das Original nehmen, nicht den neuen blauen oder orangen Scheiß. Open Subtitles يجب أن تستخدموا النكهة الأصلية ليس هذا الجديد ، الأزرق أو البرتقالي
    Meteoritengestein. Vielleicht wurdest du deshalb geheilt, als ich diesen blauen Dolch aus dir rauszog. Open Subtitles صخور النيزك، لربما هذا ما جعلك تشفى حين سحبت الخنجر الأزرق من صدرك
    Und du hast nicht mal das hübsche Mädchen im blauen Elefanten bemerkt, dass dir zulächelt. Open Subtitles وحتى أنك لم تلاحظ تلك الفتاة الجميلة عند الفيل الأزرق والتي كانت تبتسم لك
    unter erneuter Bekundung seiner nachdrücklichen Unterstützung für die uneingeschränkte Achtung der Einstellung der Feindseligkeiten sowie der blauen Linie in ihrer Gesamtheit, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لاحترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله احتراما تاما،
    Die Regierung Libanons hat immer noch nicht alle notwendigen Schritte zur Wiederherstellung ihrer Autorität im gesamten Süden ergriffen, wo die Lage wegen der Aktivitäten bewaffneter Elemente entlang der blauen Linie weiterhin instabil bleibt. UN ولا يزال يتعين على حكومة لبنان أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لاستعادة سلطتها في جميع أنحاء الجنوب حيث تؤدي أنشطة العناصر المسلحة على طول الخط الأزرق إلى استمرار عدم استقرار الحالة.
    Hier ein Beispiel: ein Projekt am blauen Nil in Äthiopien, an dem ich mitgearbeitet habe. TED وهذا مثال لذلك: هذا مشروع عملت فيه في النيل الأزرق في إثيوبيا.
    Die blauen Linien zeigen, wo er das rhetorische Mittel TED الشريط الأزرق هنا سيكون عندما استخدم طريقة بلاغية للتكرار.
    Wenn also Grün mit Blau interagiert, werden Sie sehen, dass die Grünen größer und die blauen kleiner werden. TED لذلك فإنه عندما يتفاعل الأخضر مع الأزرق ، سترون أن الأخضرَ يصبح أضخم والأزرق يَصغُر.
    Alles, was Sie also tun müssen, ist einen blauen und einen Grünen miteinander verbinden und sie können ganz schnell größere Kreislaufe bauen. TED وبالتالي كل ما تحتاجه هو ربط الأزرق بالأخضر وبسرعة كبيرة يمكن أن تبدأ في بناء دوائر أكبر.
    Sie fügen einen blauen an einen Grünen, und sie können Licht machen. TED تضع الأزرق على الأخضر، يمكن أن تبني ضوء.
    Hat eine 3-jährige Ehe wegen eines weissen Jungen mit blauen Haaren weggeworfen. Open Subtitles تطلقت بعد ثلاث سنوات من الزواج برجل أبيض له شعر أزرق
    Ich glaube, sie war aus New York, die im blauen Kleid? Open Subtitles أعتقد انها من نيويورك تلك التي ترتدي فستان أزرق ؟
    Das ist kein Planet mit kleinen grünen Männchen und blauen Avataren. Open Subtitles هذا ليس كوكبا يحوي على رجال خُضر أو أفتار أزرق.
    Die blauen Punkte sind die Seiten, die ich tatsächlich aufgerufen habe. TED النقاط الزرقاء هي المواقع التي قد دخلت إليها فعلا مباشرة.
    Wenn diese lästigen Passagiere eingeschlafen sind, zeigen wir unserem blauen Freund, was Liebe ist. Open Subtitles عندما يغفون هؤلاء الركّاب المُجزعجين سنري أصدقاءنا الزرق بعض من الحب.
    und bekommt jedes mal einen blauen Lichtblitz, wenn es das tut. Das passiert hunderte male. TED وما ان يفعل ذلك حتى يحصل على ضوء ازرق في كل مرة قام بذلك وسوف يقوم بذلك مئات والالف من المرات
    Mit großen, kräftigen Händen und blauen Augen, die wilde Abenteuer versprechen. Open Subtitles كانت لديه أيدي قوية وعيون زرقاء تأخذك معهم لأقسي المغامرات
    Meine blauen Tränen verfärben die menschliche Haut für immer. Open Subtitles زرقة دموعي تضع بقعاً على بشرة الانسان للأبد
    Vor allem dieser Junge mit den zerrissenen Jeans und den langen Haaren und diesen blauen Augen, der mich heiß genannt hat. Open Subtitles خصوصاً ذلك الفتى الذي يرتدي الجينز الممزق ذو الشعر الطويل و تلك العينين الزرقاوين الذي قال لي أنني مثيرة
    Die meisten Menschen denken entweder an einen leeren Raum oder einen strahlend blauen Himmel oder auch an Bäume, die im Wind tanzen. TED يعتقدُ معظم الناس إما مساحة فارغة أو سماء زرقاء صافية أو في بعض الأحيان، أشجار ترقص مع الريح.
    Sie haben die schönsten blauen Augen der Welt. Open Subtitles و باستطاعتي أن أقول أن لديك أجمل عينين زرقاوتين رأيتهما في حياتي
    Dies gelang durch das Anwenden der Methode des Auszugs und der Analyse einiger Exemplare aus meinem so sorgfältig aufbewahrten alten blauen Feldtagebuch. Open Subtitles عملناه خلال إستخراج ناجح وتحليل وأخذ عينه محفوظه بعناية جداً في ورقتِي الزرقاءِ القديمةِ
    "Ich habe noch nie einen so blauen Himmel gesehen." Open Subtitles " لم يسبق لي أن شاهدت سماء بهذه الزرقة "
    Ced, neulich kamst du mit einem blauen Auge ins Training. Open Subtitles سيد, لقد كان لديك كدمة تحت عينك في اليوم التالي
    Mit diesem kleinen blauen Schlüssel können Sie sich die Stadt und diese brandneue Transportalternative erschließen. TED لذلك مع هذا المفتاح الازرق الصغير بإمكانك أن تفتح مفاتيح المدينة وهذه الموضة الجديدة من التنقل
    4. bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für die uneingeschränkte Achtung der blauen Linie; UN 4 يعيد تأكيد تأييده الشديد للاحترام التام للخط الأزرق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus