"darum geht es" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا هو الأمر
        
    • هذا هو المغزى
        
    • هذا هو الموضوع
        
    • هذا ما هو
        
    • هذا هو المقصد
        
    • هذا هو بيت
        
    • هذا ما في الأمر
        
    • هذه ليست المشكلة
        
    • هذه هي الفكرة
        
    • ليس هذا الأمر
        
    • ليس هذا هو
        
    • ما يتعلق الأمر
        
    • ما يدور حوله
        
    • ليس هذا المقصد
        
    • ليس هذا بيت
        
    Darum geht es ja überhaupt; ich muss dieses Ding vereinfachen. TED لأن هذا هو الأمر كله، يجب أن أقوم بتبسيط هذا الشيء.
    Ja, Darum geht es. Das Krankenhaus hat sein Angebot zurückgezogen. Open Subtitles حسناً،أنظر، هذا هو الأمر المستشفى سحبت عُروضها
    Es soll nicht alles von ihm überleben. Darum geht es. Open Subtitles لا يمكن لكل جوانب المرء أن تنجو هذا هو المغزى
    Aber Darum geht es nicht. Helga, Stanley. Open Subtitles ولكن ليس هذا هو الموضوع هيلجا هذا ستانلى
    Darum geht es also. Du willst dein Ego polieren. Open Subtitles إذاً هذا ما هو الأمر بشانه تريد أن ألمس غرورك
    Darum geht es nicht. Es gibt dort keine Magie. Open Subtitles ليس هذا هو الأمر لا يوجد سحر هناك
    Hey, genau Darum geht es, Jeffrey. Open Subtitles لن تجد فيها أي أخطاء؟ هذا هو الأمر يا (جيفري) هذا هو الأمر كله
    Darum geht es dir? Open Subtitles إذاً هذا هو الأمر
    - Darum geht es in diesem Spiel. Open Subtitles هذا هو الأمر برمته
    Darum geht es bei der Sache. Open Subtitles إذ أنّ هذا هو الأمر
    Ein Held ist nur menschlich, aber Darum geht es ja. Open Subtitles البطل يبقى مجرّد إنسان لكن هذا هو المغزى
    Niemand muss der Nächste sein. Darum geht es uns doch. Open Subtitles لا أحد يجب أن يكون القادم هذا هو المغزى
    - Darum geht es nicht... sondern darum, zu welchem Ergebnis die Geschworenen kommen. Open Subtitles -ليس هذا هو الموضوع إنه حول ما يمكن أن تمنحه هيئة المحلفين
    Wenn sie sich nicht unterwerfen, töte sie. Darum geht es doch. TED إذا لم يخضعوا , إقتلوهم . هذا ما هو عليه الحال .
    Darum geht es nicht. - Doch. Nein. Open Subtitles ـ ليس هذا هو المقصد ـ لا ، هذا هو المقصد
    Nein. Doch, aber Darum geht es nicht. Open Subtitles رقم حسنا، نعم، لكن ليس هذا هو بيت القصيد.
    Darum geht es also - Das sie Sie hat hängen lassen? Open Subtitles هذا ما في الأمر.. أنّها أبعدتك؟
    Nein, ich wollte telefonieren. Aber Darum geht es nicht. Open Subtitles لا , لقد كنت أحاول الإتصال لكن هذه ليست المشكلة
    Darum geht es ja. Nächste Woche wird das Bewertungs-Komitee dort sein. Open Subtitles هذه هي الفكرة بكاملها ، الأسبوع المقبل لجنة التقييم ستذهب إلى هناك
    Darum geht es nicht. Ich habe hier meinen Schraubenzieher verloren. Open Subtitles ليس هذا الأمر لقد أضعت المفك هنا
    Darum geht es hier. Open Subtitles هذا ما يتعلق الأمر حوله
    Darum geht es doch beim Brainstorming, oder? TED هذا ما يدور حوله تبادل الأفكار، أليس كذلك؟
    Darum geht es nicht. Open Subtitles ليس هذا المقصد.
    ich möchte sie nicht zu sehr anpreisen, Darum geht es hier nicht. TED أنا لا أقصد أن أقوم بحملة دعائيّة، ليس هذا بيت القصيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus