Und soweit ich weiß, ist das der Ort für schwererziehbare reiche Kinder. | Open Subtitles | ذلك هو المكان الذي يذهب له الأولاد الأغنياء المشاكسين حسب فهمي |
Ansonsten nimmst du einfach auf, was sich vor deinen Augen abspielt, ohne dabei viel zu planen. Ist das der Fall? | TED | ما عدا ذلك، فأنت تدخل و تصور كل ما يحدث أمامك من غير كثير تخطيط، و ذلك هو الحال |
Ist das der Grund, wieso sich nichts tut? | TED | هل ذلك هو السبب في عدم فعل شيء حيال الأمر؟ |
Ist das der Typ, der die nasse Spur hinterlässt? | Open Subtitles | ـ أهذا هو الرجل الذى يخرج المادة الصلبة؟ |
lst das der, der gestorben ist, bevor du nach Vietnam gegangen bist? | Open Subtitles | أهذا هو الطفل الذي مات قبل ذهابك إلى فيتنام؟ |
Wenn das der Fall ist, habe ich vielleicht eine moralische Schwelle überquert. | Open Subtitles | لو كان هذا هُو الحال، لكنتُ قد تجاوزتُ بعض الحدود الأخلاقيّة. |
in Bekräftigung ihrer Entschlossenheit, auf nationaler wie auf internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das der Entwicklung und der Beseitigung der Armut förderlich ist, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على تهيئة بيئة مواتية، على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء، من شأنها أن تفضي إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر، |
17. billigt das Programm der Vereinten Nationen für Raumfahrtanwendungen für das Jahr 2006, das der Sachverständige für angewandte Weltraumtechnik dem Ausschuss vorgeschlagen hat und das vom Ausschuss gebilligt wurde; | UN | 17 - تؤيد برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2006، بالصيغة التي اقترحها على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية وأقرتها اللجنة()؛ |
Und wenn das der Fall ist, wo... ist dann die Verbindung? | Open Subtitles | و إذا كان هذا هو الحال، ثم ما هي العلاقة؟ |
Ist das der Dämon, mit dem du zu tun hattest? | Open Subtitles | هل ذلك هو الشيطان الذى واجهته هذا الصباح؟ |
Manchmal, Brüder und Schwestern, ist das der einzige Weg. | Open Subtitles | لأنه أحياناً، أيها الإخوة والأخوات ذلك هو الطريق الوحيد |
Ist das der Mann, der Hure heiraten will? | Open Subtitles | هل ذلك هو الرجل الذي يريد ان يتزوج من عاهرة؟ |
Okay... Wenn das der Grund ist. Deine Unterstützung bedeutet mir viel. | Open Subtitles | حسنٌ , إن كان ذلك هو السبب دعمكَ يعني لي الكثير |
Kannst du es glauben, dass das der Mann ist, der uns gerettet hat? | Open Subtitles | هل تستطيعين التصديق أن ذلك هو الرجل الذي أنقدنا؟ |
Aber angesichts der Tatsache, dass Ihre Augen die Sachen machen, die sie machen wenn Sie lügen, bezweifle ich ernsthaft, dass das der Fall ist. | Open Subtitles | ولكن بناء على عينيك عندما يقومون بتلك الحركة التي تفعلينها عندما تكذبين, أنا في الواقع أشك بأن ذلك هو السبب |
Na, Prince, ist das der besagte Jurastudent? | Open Subtitles | حسناً,يا برينس أهذا هو طالب القانون الذي أخبرتني عنه نعم يا سيدي لقد أنهيت لتوي |
Ist das der Mann, mit dem du halluzinogene Pilze gegessen hast, bevor du die Nacht mit Cleaver verbracht hast? | Open Subtitles | أهذا هو الرجل الذي شوهدتي معه أثناء تناولك لعيش غراب الهلاوس؟ |
Du denkst, dass das der Kerl ist, der deine Freundin vögelt? | Open Subtitles | هذا هُو الرّجلُ الّذي تظنُّ أنّه يقيم علاقةً مع صديقتكَ؟ |
22. erkennt die wichtige Rolle an, die der öffentliche Sektor als Arbeitgeber und zu Gunsten eines Umfelds spielen kann, das der wirksamen Schaffung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle förderlich ist; | UN | 22 - تقر بالدور الهام الذي يمكن أن يضطلع به القطاع العام بوصفه مصدر عمالة في تهيئة بيئة تفضي إلى إيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع بشكل فعال؛ |
17. billigt das Programm der Vereinten Nationen für Raumfahrtanwendungen für das Jahr 2008, das der Sachverständige für Raumfahrtanwendungen dem Ausschuss vorgeschlagen und der Ausschuss gebilligt hat; | UN | 17 - تقر برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2008، بالصيغة التي اقترحها الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية على لجنة استخدام الفضاء الخارجي والتي أقرتها اللجنة()؛ |
Wenn das der Fall ist, nicken sie einfach, und ich werde meinen Mund halten. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو الحال، قمي بتحريك برأسكِ الآن. وسوف أبقي فمي إغلاقاً. |
das Leid beklagend, das der Terrorismus den Opfern und ihren Angehörigen zufügt, und ihre tiefe Solidarität mit ihnen zum Ausdruck bringend, | UN | وإذ تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ تعرب عن تضامنها الشديد معهم، |
Ist das der neue Verlobte? | Open Subtitles | أذلك هو الخطيب الجديد؟ |