"das ende" - Traduction Allemand en Arabe

    • النهاية
        
    • نهاية
        
    • لنهاية
        
    • نهايتها
        
    • نهايه
        
    • وإنهاء
        
    • نهايته
        
    • إلى إنهاء
        
    • انتهاء
        
    • النهايه
        
    • النهايةَ
        
    • ونهاية
        
    • كنهاية
        
    • والنهاية
        
    • ينهي
        
    Und er erreichte nie das Ende. Er blieb nie mehr stehen! Open Subtitles إنه لم يصل أبداً إلى النهاية لقد إنتهوا للا مكان
    Das ändert nichts. ich kann warten. das Ende wird dasselbe sein. Ich kann warten. Open Subtitles هذا لا يحدث فرقاً ، يُمْكِنني الإنتظار سَتَكُونُ نفس النهاية ، يُمْكِنني الإنتظار
    Matthews, behalte das Ende im Auge und überprüfe alle, die suspekt aussehen. Open Subtitles ماثيو ، راقب تلك النهاية و إفحص بطاقة أى شخص مريب
    Ich glaube, das Ende der Geschichte der Essex bietet ein erhellendes, tragisches Beispiel. TED وأعتقد أن نهاية القصة ويلشيب إسكس ويقدم الإنارة، إذا كانت مأساوية، مثال.
    Als ich diese Bilder machte, glaubte ich, dass ich das Ende der Gewalt dokumentierte. TED عندما قمت بالتقاط هذه الصور، اعتقدت أنني أوثق نهاية أحداث العنف في أوكرانيا.
    Du hast die ganze Zeit gesagt, der Tod sei nicht das Ende. Open Subtitles كنتِ تحاولين إقناعي بأن الموت ليس هو النهاية فـَلا تتراجعي الآن
    Sie denken, wir werden auf das Ende warten wie sonst auch. Open Subtitles يعتقدون بأنهم سينتظروا حتى تأتي النهاية , كما نفعل دائماً
    Wie für alle tollen Teams, Hope and Crosby, Fred and Ginger, Outcast, kommt irgendwann das Ende. Open Subtitles الان انظرى, مثل كل الفرق العظيمة هوب وكرسب, فريد وجنجر000 الخ النهاية يجب ان تأتى
    Fällt mi r schwer, das Ende zu beurteilen, ohne den Rest zu kennen. Open Subtitles أجل، من الصعب أن أحكم على النهاية دون أن أعرف باقي الصقة
    Aber das Ende, das wir in Sicht haben, ist es mehr als wert, alles einzusetzen. Open Subtitles و لكن النهاية التي أمامنا على حد البصر لها قيمتها أكثر من كل الوسائل
    oder einen Fisch zu töten. Aber das Ende war in Sicht. Open Subtitles أو قتل سمكة و لكن النهاية كانت تلوح في الأفق
    Es ist, als würdest du das Ende wissen wollen, aber trotzdem überrascht werden willst. Open Subtitles يبدو و كأنكِ تريدين معرفة النهاية لكنكِ لا تزالين تودين أن تظلين متفاجئة
    Immer, wenn ich meine Augen schließe, sehe ich das Ende hereinbrechen. Open Subtitles في كل مرة أغمض عيني أرى النهاية كلها مرةً أخرى
    Dies ist nicht das Ende, dies ist der Anfang vom Ende." TED 25 يناير لن يكون النهاية لكنه سيكون بداية النهاية
    Es kann noch nicht das Ende sein, weil das Leben auf der Erde immer noch existiert. TED لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض.
    Die Tür war auf und ging nicht mehr zu Es war das Ende. Open Subtitles الباب قد فُتحتَ و لا يمكنها أن تغلق .. لقد كانت نهاية
    Wenn du das Ende des Hügels erreichst, erledigst du alle Stützpunkte auf den Hügeln. Open Subtitles عندما نصل إلى نهاية ذلك الحقل أزل كلّ مجالات التفوق على تلك الحافات.
    Was ich gelernt habe, ist, dass wenn wir uns ein bisschen Zeit nehmen, das Ende unseres Lebens zu planen, wir die besten Chancen haben unsere Lebensqualität zu erhalten. TED ما تعلمته هو أنه إذا خصصنا بعض الوقت في التخطيط لنهاية حياتنا، لدينا أفضل فرصة في الحفاظ على نوعية حياتنا.
    Wenn ich überziehe, lasse ich das Ende weg. Open Subtitles لا تراوغ ، لو قدمت هذه المادة سأحذفجزءمن نهايتها.
    Aber das Experiment ist nicht das Ende der Geschichte, denn Sie müssen dieses Wissen noch an andere Personen weitergeben. TED لكن التجربة ليست نهايه القصه، لان يبقى عليك ان تنقل تلك المعرفة الى اناس اخرين.
    Im Jahre 1973 waren die Ölkrise und das Ende des Breton-Wood-Systems das Ende Amerikas. TED في 1973، مع أزمة حظر الدول العربية للنفط وإنهاء ارتباط الدولار بالذهب، كان هذا نهاية لأميركا.
    Stellen Sie sich Ihr Leben als Buch vor, die Klappseiten, den Anfang, das Ende und Ihre Geburt und Ihren Tod. TED تخيل كتاب حياتك دفتيه بدايته و نهايته هما ولادتك وموتك
    Zeitungen wurden in enorm hohen Auflagen herausgebracht. Die russische Bevölkerung wollte Veränderungen um jeden Preis - und sie war erfolgreich: Ihr energischer Zusammenhalt bedeutete das Ende der kommunistischen Herrschaft. News-Commentary لقد حولت البريسترويكا الدولة إلى مساحة عامة كبيرة. فأصبحت الشوارع والميادين والجرائد والصحف الأدبية ساحات للتعبير الشعبي الحر. وبدأت الصحف تصدر بأعداد هائلة. أراد شعب روسيا أن يُحدِث فرقاً، ولقد نجح في هذا إلى حد مذهل: حيث أدت طاقاته المتدفقة وتماسكه إلى إنهاء الحكم الشيوعي.
    Setzt seinen Namen... unter diese rechtswidrige Emanzipations-Proklamation, die das Ende des Krieges beschleunigen soll, der nach wie vor wütet ohne Unterlass. Open Subtitles ألصق اسمه بالأشياء الشنيعة وإعلانه الغير مشروع لتحرير العبيد وعد أن ذلك سيعجل انتهاء الحرب التي تحتدم أكثر فأكثر
    Sie und Mr. Lombard haben das Ende sehr spannend gemacht. Open Subtitles أنت و مستر لومبارد جعلتما النهايه أكثر إثاره
    Einmal beim Essen hab ich das Ende abgebissen. Open Subtitles أنا كُنْتُ آكلُ مرّة وأنا أَكْبحُ النهايةَ منها.
    alle Schöpfer, alle das Ziel, die Quelle unseres Wesens, und das Ende unserer Reise. Du läßt auch unsere Herzen erweichen. TED كل مبدع ، كل الهدف ، مصدر وجودنا ، ونهاية رحلتنا. انت ايضا الموجة من قلوبنا.
    Diese Probleme werden manchmal fehldiagnostiziert als das Ende der Innovation, aber sie sind tatsächlich die Wachstumsschmerzen von dem, was Andrew McAfee und ich "Das neue Zeitalter der Maschinen" nennen. TED هذه المشاكل أحياناً تشخص خطأ كنهاية للابتكار، ولكنهم في الواقع الآلام المتزايدة لما ادعوه انا و أندرو مكافي بآلة العصر الجديد.
    Es war der Anfang und das Ende der Kreativität beides gleichzeitig Open Subtitles هي كانت البداية والنهاية للخيّال كلا في نفس الوقت
    Wenn er seinen Anwalt anruft, bedeutet das eigentlich das Ende des Verhörs. Open Subtitles اتصل بمحاميه يفترض بذلك أن ينهي المقابلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus