"das wissen wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • نعلم ذلك
        
    • نعرف ذلك
        
    • لا نعرف
        
    • نحن نعلم
        
    • نعلم هذا
        
    • نحن نعرف
        
    • نعرف هذا
        
    • لا نعلم
        
    • لم نعرف
        
    • لن نعرف
        
    • سنعرف
        
    • سنعلم
        
    • ونحن نعلم
        
    • هذا ما نعرفه
        
    • نعلم بذلك
        
    Das wissen wir alle. Die Nachrichten sind voll davon: TED نحن جميعا نعلم ذلك إنه في الأخبار اليومية
    Das wissen wir auch. Das stand in der Zeitung, zum Teufel! Open Subtitles نعلم ذلك أيضاً فقد تحدثت الصحف عن ذلك، يا إلهى!
    Du schneidest niemanden mit dem Messer und Das wissen wir alle. Open Subtitles لن تقوم بتقطيع أحد بذلك السكين ونحن نعرف ذلك جميعاً
    Potentielle Käufer könnten sich nach der Menge erkundigen. Und auch Das wissen wir nicht. Open Subtitles و نحن لا نعرف ربما كانت جرامين من الحشيش أو كيلوجرامين من الهيروين
    Er wurde aus der Stadt gebracht. Das wissen wir vom Erdenmädchen. Open Subtitles و هرب من المدينة نحن نعلم هذا من فتاة الارض
    - Ich hab nichts gebaut. - Das wissen wir. Deshalb sind wir hier. Open Subtitles ـ لا لم أجربها ـ نحن نعرف أنك تفكر لماذا نحن هنا
    - Brutaler Mistkerl. Er hat sie geschlagen. - Das wissen wir längst. Open Subtitles هذا الفاسد الصغير لقد ضربها نحن نعرف هذا فعلا
    - Ich sagte, Das wissen wir nicht. Open Subtitles أخبرتك بأننا لا نعلم ذلك على وجه التأكيد
    Das wissen wir nicht genau. Vielleicht sind noch mehr in Gefahr. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك على وجه التأكيد من الممكن أن يكون هناك آخرون
    - Ich will das Schiff unbeschädigt zurück. - Das wissen wir. Open Subtitles أريد استعادة السفينة كما وجدناها نعلم ذلك, جاك
    Nein, Das wissen wir... Wir wollen wissen, was mit lhnen war. Open Subtitles لا ، لا ، كلنا نعرف ذلك نريد أن نعرف ماذا حصل لك أنتِ يابيتي ؟
    - Ja, aber Das wissen wir nicht, und deshalb müssen wir erst zu Bo. Open Subtitles -أجل، لكننا لا نعرف ذلك بالتأكيد ، ولذلك السبب نحتاج لرؤية "بو" أولاُ
    Das wissen wir noch nicht, aber wir haben eine heiße Spur. TED نحن لا نعرف حتى الآن، ولكننا متحمسون للمتابعة.
    - Nein, Das wissen wir nicht. - Nein? Aber wir wissen, dass Giles in Windermere angekommen ist. Open Subtitles لا, لا نعرف حسنا, نعلم على وجه اليقين ان جيلز وصل الى ويندمير
    - Und ich werde sauer. Passt auf. - Das wissen wir. Open Subtitles و أنا أصبح سريعة الغضب ، لذا إنتبها نحن نعلم
    - Er verfluchte uns, um sich zu retten. - Das wissen wir. Open Subtitles . لقد لعن الجميع لينقذ نفسه . أجل ، نحن نعلم
    Das wissen wir doch beide. Könnest ruhig etwas mehr Haut zeigen. Open Subtitles و نحن الاثنتان نعلم هذا المزيد من الجلد لن يؤذي
    Das wissen wir nicht sicher. Wir müssen ihn erst finden. Open Subtitles لا نعلم هذا بالتأكيد يجب عليك أن تنتظر حتى نجده
    Das wissen wir, aber zu einem Begräbnis gehören nun mal ein paar Worte. Open Subtitles نحن نعرف ، ولكن لم يُدفَن أي من أهلنا فى السابق دون بضع كلمات
    Wurde seit paar Jahren nicht mehr benutzt. Das wissen wir. Open Subtitles لم تستخدم تلك الأرقام منذ عدة سنوات نحن نعرف هذا
    Das wissen wir nicht. Wir kennen nur den Decknamen. Open Subtitles لا نملك هذه المعلومات، لم نعرف سوى اسمه العملي
    Das wissen wir erst sicher, wenn wir es wiederholen. Open Subtitles لن نعرف الجواب إلا إذا عدنا إلى الموقع وكررنا الاختبار.
    Das wissen wir in 24 Stunden. Open Subtitles سنعرف في خلال أربع وعشرون ساعة ولكنى لن أراهن على هذا
    Das wissen wir, wenn das Licht da rot aufleuchtet und wir immer noch hier sind. Open Subtitles سنعلم اذا أصبح الضوء أحمر ولازلنا هنا كم بقي لدينا؟
    Sie waren es nicht und Das wissen wir. Open Subtitles لم تكن انت, ونحن نعلم انه ليس انت
    Das wissen wir doch. Komisch, dass ich die Meldung nicht bekommen habe. Open Subtitles هذا ما نعرفه من الغريب ان الدعوة لم تصلني حتى الآن
    - Das wissen wir auch. - Das wissen Sie? Open Subtitles نعلم بذلك أيضا - هل أنتم كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus