"den händen" - Traduction Allemand en Arabe

    • أيدي
        
    • يدي
        
    • يديه
        
    • أيادي
        
    • الأيدي
        
    • أيديكم
        
    • أيدينا
        
    • أيديه
        
    • أيديهم
        
    • بيديك
        
    • يد
        
    • متناول
        
    • اليدين
        
    • يداه
        
    • يديها
        
    Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen. UN ويجب أن تكون القيادة وصنع القرارات بشأن البرنامج في أيدي أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Sie sind Wachs in den Händen des wilden Dämons, der in ihnen schlummert. Open Subtitles فهن كالعجينة في أيدي الشيطان الشرير و الذي هو موجود فيهن جميعاً
    Ich ahnte nichts von der Macht, die ich in den Händen hielt. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة بالقوة التي كنت أمسكها في راحة يدي
    Er wurde einmal in den Fuß geschossen, als er auf den Händen lief. Open Subtitles نال مره طلقه في القدم أليس كذلك؟ و كان ماشيا على يديه
    Er sagte einmal, dass die Wissenschaft in seiner Generation zu einer Rasierklinge geworden sei in den Händen eines Dreijährigen. TED ذات مرّةٍ قال بأنّ العلوم في جيله قد صارت كالشَّفرَة الحادّة في أيادي صبيٍّ عمره ثلاث سنوات.
    Bei den Händen, die er schüttelt, werden die nicht lange sauber bleiben. Open Subtitles لن تبقَ يداه نظيفتان لفترة طويلة، نظراً إلى الأيدي التي سيصافحها.
    Ich lasse sie lieber versenken als in den Händen eines Piraten. Open Subtitles اُفضل أن تكون في قعر البحر لا في أيدي القراصنه
    Unsere finanzielle Zukunft liegt in den Händen eines Raums voller 22-jähriger Mädchen. Open Subtitles مستقبلك المالي في أيدي غرفة تغص بالفتيات بعمر الـ 22 عاماً
    Du weißt schon, dass du diese Jeans aus den Händen eines bedürftigen, riesigen Kindes reißt. Open Subtitles انت تعرف أنك تنزع سراويل الجينز هذه من بين أيدي بعض الأطفال المحتاجين العمالقة
    liegt es wirklich in den Händen der Menschen, ob es für die Verbesserung der Menschheit genutzt wird oder nicht. Und so bitte ich Sie alle, aufzuwachen und mitzumachen TED هي بالفعل في أيدي البشرية لتدبيرها من أجل مصلحة البشرية، أم لا. لذلك أحثكم جميعا على الاستيقاظ وموالفة
    Aber ich möchte, dass Sie sich darüber klar werden, dass Ressourcen in den Händen afrikanischer Frauen auch ein mächtiges Werkzeug sind. TED لكن أريدكم أن تدركوا أن وجود تلك الموارد في أيدي النساء الأفريقيات هو أداة قوية
    Aber das Problem mit Kapitalismus ist, dass extremer Reichtum in den Händen einiger Weniger landet, und deshalb geht mit diesem Reichtum eine extreme Verantwortung einher. TED لكن المشكلة في الرأسمالية هي أن الثروة العظمى تصبح فى أيدي القلة من الناس, و تبعا لذلك فمسؤولية عظمى,كما أعتقد، تصاحب تلك الثروة.
    Die Geschwindigkeit des Informationsflusses liegt also in den Händen des Lesers. TED هذا يعني أن نسبة انتقال المعلومات تقع تمامًا في يدي القارئ.
    Wenn ich über diese Bühne laufe oder beim Sprechen Gesten mit den Händen mache, ist das eine Bewegung, die Sie sehen können. TED لو مشيت عبر المسرح أو أشرت يدي بينما أتكلم فتلك الحركة هي شئ يمكنكم رؤيته
    Er wurde einmal in den Fuß geschossen, als er auf den Händen lief. Open Subtitles نال مره طلقه في القدم أليس كذلك؟ و كان ماشيا على يديه
    Einer hatte Schmiermittel von der UAV an den Händen. Open Subtitles أحدهم كان يوجد على يديه أثار زيت من طائرة الإستكشاف
    Nichts Besonderes. Ich war fünf Jahre in den Händen von Physiotherapeuten. Open Subtitles لا شيء مييّز، فقط لبثت 5 سنين بين أيادي أطبّاء العلاج الطبيعيّ
    Bei den Händen, die er schüttelt, werden die nicht lange sauber bleiben. Open Subtitles لن تبقَ يداه نظيفتان لفترة طويلة، نظراً إلى الأيدي التي سيصافحها.
    - Haltet euch an den Händen. - Einander? Open Subtitles أنا بحاجة لأن تتشابك أيديكم مع بعضنا البعض ؟
    Wir könnten das Geld schon in den Händen halten. Open Subtitles كان يمكن أن نحصل على كل النقود في أيدينا
    Keine Wunden, weder an den Händen oder Handgelenken noch sonst wo. Open Subtitles أنا لا أرى أيّ جروح هنا، على أيديه أو أرساغه أو ما عدا ذلك.
    Auch wenn sie geheilt wurden, behielten viele eine Schädigung der Nerven zurück und verloren so den Tastsinn in den Händen, TED حتى في حالة شفائهم من هذا المرض، فإنّ أذيّة الأعصاب المرافقة تركت العديد منهم بدون إحساس اللمس في أيديهم.
    Mit den Händen arbeiten. Zum Beispiel Landwirt, lngenieur, Klempner und solche Berufe. Open Subtitles تعني العمل بيديك.أشياء مثل الزراعة الهندسة,السباكة.
    Es ist mächtig, es ist tödlich, und nun wohl in den Händen eines wütenden, verrückten Wissenschaftlergeistes. Open Subtitles إنه قوي، و مميت و هو ربما الآن في يد شبح عالمة مجنونة و غاضبة
    Es liegt in den Händen der Leser, und sie interpretieren es anders. TED أنه في متناول يد القراء، وجميعهم يفسره بطريقة مختلفة.
    Ober- und Lederhaut an den Händen und Fingern ist abgebrannt, also keine Fingerabdrücke. Open Subtitles البشرة و الجلد على اليدين و الأصابع إحترقت، لذا لا يوجد بصمات.
    Sie ist schon am Verwesen, sie hat Flecken auf den Händen. Open Subtitles لقد بدأت تتعفن هناك بقع متعفنة على يديها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus