Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen. | UN | ويجب أن تكون القيادة وصنع القرارات بشأن البرنامج في أيدي أصحاب المصلحة الوطنيين. |
Sie sind Wachs in den Händen des wilden Dämons, der in ihnen schlummert. | Open Subtitles | فهن كالعجينة في أيدي الشيطان الشرير و الذي هو موجود فيهن جميعاً |
Ich ahnte nichts von der Macht, die ich in den Händen hielt. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة بالقوة التي كنت أمسكها في راحة يدي |
Er wurde einmal in den Fuß geschossen, als er auf den Händen lief. | Open Subtitles | نال مره طلقه في القدم أليس كذلك؟ و كان ماشيا على يديه |
Er sagte einmal, dass die Wissenschaft in seiner Generation zu einer Rasierklinge geworden sei in den Händen eines Dreijährigen. | TED | ذات مرّةٍ قال بأنّ العلوم في جيله قد صارت كالشَّفرَة الحادّة في أيادي صبيٍّ عمره ثلاث سنوات. |
Bei den Händen, die er schüttelt, werden die nicht lange sauber bleiben. | Open Subtitles | لن تبقَ يداه نظيفتان لفترة طويلة، نظراً إلى الأيدي التي سيصافحها. |
Ich lasse sie lieber versenken als in den Händen eines Piraten. | Open Subtitles | اُفضل أن تكون في قعر البحر لا في أيدي القراصنه |
Unsere finanzielle Zukunft liegt in den Händen eines Raums voller 22-jähriger Mädchen. | Open Subtitles | مستقبلك المالي في أيدي غرفة تغص بالفتيات بعمر الـ 22 عاماً |
Du weißt schon, dass du diese Jeans aus den Händen eines bedürftigen, riesigen Kindes reißt. | Open Subtitles | انت تعرف أنك تنزع سراويل الجينز هذه من بين أيدي بعض الأطفال المحتاجين العمالقة |
liegt es wirklich in den Händen der Menschen, ob es für die Verbesserung der Menschheit genutzt wird oder nicht. Und so bitte ich Sie alle, aufzuwachen und mitzumachen | TED | هي بالفعل في أيدي البشرية لتدبيرها من أجل مصلحة البشرية، أم لا. لذلك أحثكم جميعا على الاستيقاظ وموالفة |
Aber ich möchte, dass Sie sich darüber klar werden, dass Ressourcen in den Händen afrikanischer Frauen auch ein mächtiges Werkzeug sind. | TED | لكن أريدكم أن تدركوا أن وجود تلك الموارد في أيدي النساء الأفريقيات هو أداة قوية |
Aber das Problem mit Kapitalismus ist, dass extremer Reichtum in den Händen einiger Weniger landet, und deshalb geht mit diesem Reichtum eine extreme Verantwortung einher. | TED | لكن المشكلة في الرأسمالية هي أن الثروة العظمى تصبح فى أيدي القلة من الناس, و تبعا لذلك فمسؤولية عظمى,كما أعتقد، تصاحب تلك الثروة. |
Die Geschwindigkeit des Informationsflusses liegt also in den Händen des Lesers. | TED | هذا يعني أن نسبة انتقال المعلومات تقع تمامًا في يدي القارئ. |
Wenn ich über diese Bühne laufe oder beim Sprechen Gesten mit den Händen mache, ist das eine Bewegung, die Sie sehen können. | TED | لو مشيت عبر المسرح أو أشرت يدي بينما أتكلم فتلك الحركة هي شئ يمكنكم رؤيته |
Er wurde einmal in den Fuß geschossen, als er auf den Händen lief. | Open Subtitles | نال مره طلقه في القدم أليس كذلك؟ و كان ماشيا على يديه |
Einer hatte Schmiermittel von der UAV an den Händen. | Open Subtitles | أحدهم كان يوجد على يديه أثار زيت من طائرة الإستكشاف |
Nichts Besonderes. Ich war fünf Jahre in den Händen von Physiotherapeuten. | Open Subtitles | لا شيء مييّز، فقط لبثت 5 سنين بين أيادي أطبّاء العلاج الطبيعيّ |
Bei den Händen, die er schüttelt, werden die nicht lange sauber bleiben. | Open Subtitles | لن تبقَ يداه نظيفتان لفترة طويلة، نظراً إلى الأيدي التي سيصافحها. |
- Haltet euch an den Händen. - Einander? | Open Subtitles | أنا بحاجة لأن تتشابك أيديكم مع بعضنا البعض ؟ |
Wir könnten das Geld schon in den Händen halten. | Open Subtitles | كان يمكن أن نحصل على كل النقود في أيدينا |
Keine Wunden, weder an den Händen oder Handgelenken noch sonst wo. | Open Subtitles | أنا لا أرى أيّ جروح هنا، على أيديه أو أرساغه أو ما عدا ذلك. |
Auch wenn sie geheilt wurden, behielten viele eine Schädigung der Nerven zurück und verloren so den Tastsinn in den Händen, | TED | حتى في حالة شفائهم من هذا المرض، فإنّ أذيّة الأعصاب المرافقة تركت العديد منهم بدون إحساس اللمس في أيديهم. |
Mit den Händen arbeiten. Zum Beispiel Landwirt, lngenieur, Klempner und solche Berufe. | Open Subtitles | تعني العمل بيديك.أشياء مثل الزراعة الهندسة,السباكة. |
Es ist mächtig, es ist tödlich, und nun wohl in den Händen eines wütenden, verrückten Wissenschaftlergeistes. | Open Subtitles | إنه قوي، و مميت و هو ربما الآن في يد شبح عالمة مجنونة و غاضبة |
Es liegt in den Händen der Leser, und sie interpretieren es anders. | TED | أنه في متناول يد القراء، وجميعهم يفسره بطريقة مختلفة. |
Ober- und Lederhaut an den Händen und Fingern ist abgebrannt, also keine Fingerabdrücke. | Open Subtitles | البشرة و الجلد على اليدين و الأصابع إحترقت، لذا لا يوجد بصمات. |
Sie ist schon am Verwesen, sie hat Flecken auf den Händen. | Open Subtitles | لقد بدأت تتعفن هناك بقع متعفنة على يديها |