"denn das ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأن هذا
        
    • لأن هذه
        
    • لأنّ هذا
        
    • لأن ذلك هو
        
    • لإن هذا
        
    • لان هذا
        
    • لان ذلك
        
    • لأن تلك هي
        
    Wir sollten wütend sein, Denn das ist falsch, und es ist unanständig und darf nicht sein. TED يجب أن نكون غاضبين، لأن هذا هو الخطأ، وانها وقحا، وأنه لا ينبغي القيام به.
    Denn das ist nicht richtig, wenn du auch jemand anders vermisst. Open Subtitles لأن هذا يبدو خاطئًا عندما تشتاقين أنت أيضًا لشخصٍ ما.
    Du gewöhnst dich besser daran, Denn das ist eine Stelle, die du nicht kündigen kannst. Open Subtitles أفضل أن تعتادى على ذلك لأن هذا هو الوضع الذي لا يمكن أن تتوقف
    Denn das ist heiliger Boden, auch wenn alles dagegen spricht. TED لأن هذه الأرض مقدسة، وكل البراهين على العكس من ذلك.
    Klar, Denn das ist es, was ihr Frauen wollt: nette Jungs. Open Subtitles لطيفاً لأنّ هذا ما تردنَه أنتنّ النساء رجال لطفاء
    So ähnlich, ich bin nicht ganz sicher. Denn das ist unser Wissen über Mutation und ähnliche Dinge. TED شئ من هذا القبيل، أنا لست متأكدا من ذلك. لأن هذا هو مجال ذكائنا في الطفرات وشئ من هذا القبيل.
    Von den positiven Stunden wird die Zeit abgezogen, die auf der Website verbracht wurde. Denn das ist eine zeitliche Investition für die Leute. TED وقاموا بالطرح من عدد الساعات الإيجابية تلك الوقت الذي قضاه الناس على الإنترنت، لأن هذا يأخذ من حياة الناس.
    Frauen doch nicht." Ich war nicht sehr überrascht, Denn das ist eine Haltung, der ich als Theatermacherin ständig begegne. TED الآن، لم أندهش حقيقةً، لأن هذا تصرف أراه باستمرار في حياتي كلها بصفتي مخرجة بالمسرح.
    Ich werde trotzdem weiter schreiben, Denn das ist mein Job. TED سأواصل الكتابة على أي حال لأن هذا هو عملي.
    Wir müssen ändern, was es bedeutet, eine gute Frau und ein guter Mann zu sein, Denn das ist das Fundament jeder Gesellschaft. TED علينا أن نغير معنى أن تكون رجلا جيدا أو تكوني امرأة جيّدة، لأن هذا هو أساس كل مجتمع.
    Leute gehören zueinander, Denn das ist die einzige Chance, um Glück zu finden. Open Subtitles الناس تنتمي إلى بعضها البعض لأن هذا هي الفرصة الوحيدة لأي شخص لتحقيق السعادة الحقيقية
    Mach dir warme Gedanken, Denn das ist eiskalt. Open Subtitles فكر بأفكار دافئة يا بنيّ لأن هذا قد يكون بارداً
    Du solltest es lieber lernen, Denn das ist unappetitlich. Open Subtitles عزيزتي، تعلمي التحكم لأن هذا يفسد الشهية
    Jetzt kannst du wieder ein Held sein, Denn das ist es, was du tust. Open Subtitles و الآن ستكون بطلاً ثانيةً، لأن هذا ما تفعله.
    Ja, Denn das ist, wie lange es braucht, um mich zu lieben. Open Subtitles نعم , لأن هذه هي المدة المناسبة لكي تحبني
    Jawohl, kommt schon, haut rein, Freunde, Denn das ist erst der Anfang. Open Subtitles هذا صحيح هيا إمتلئوا لأن هذه يا أصدقائى مجرد بداية
    Denn das ist es, wo Sie sich entscheiden müssen. Sie entscheiden, wer Sie sind. Open Subtitles لأن هذه اللحظة التي تقررون فيها تقررون من تكونون
    Versauen Sie das nicht, okay? Denn das ist unsere einzige Spur zu dem Typen. Open Subtitles لا تفسد الأمر، لأنّ هذا هو دليلنا الوحيد لهذا الرجل
    Nun, ich bin froh darüber zu hören das du das sagst, Denn das ist alles was wir auch wollen. Open Subtitles حسناً، أنا سعيدة لسماع هذا منكَ لأنّ هذا هو كلّ ما نريده
    Ähm, nein, Denn das ist die Triebwerksversorgung, das Licht da, und ist die ist in Ordnung. Open Subtitles لا، لأن ذلك هو المحرك ذلك الضوء هناك، و هو جيد
    Denn das ist was ich eingenommen habe. Open Subtitles ستكون لديّ المؤونة تماماً، لإن هذا ما أخزن
    Und die dritte Möglichkeit war ein einfaches Tagebuch mit Zettel und Stift, Denn das ist die Standard-Methode, die man normalerweise verwendet, wenn man ein Diät- und Sportprogramm beginnt. TED بينما الثالث كان عبارة عن سجل ورقة و قلم لان هذا هو التدخل الذي تحصل عليه عادة عندما تبدأ برنامج حمية وتمارين
    Denn das ist ein großer Teil davon. Es gibt Schichten hinter jedem Foto. TED لان ذلك جزء كبير منه. هناك مستويات خلف كل صورة
    Du solltest nicht so hart mit dir ins Gericht gehen, Denn das ist mein Job. Open Subtitles لا يجب عليك ان تقسو على نفسك لأن تلك هي مهمتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus