"denn es gibt" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأن هناك
        
    • لأنه هناك
        
    • لأن هنالك
        
    • لأنه يوجد
        
    • لأنّ هناك
        
    • لأن ثمّة
        
    • لأنه هنالك
        
    • لأنه لا يوجد
        
    denn es gibt menschliche Gemeinsamkeiten beim Umgang mit Geld und dann auch wirkliche kulturelle Unterschiede. Als Beispiel: TED لأن هناك مسلمات إنسانية حول ماتقوم به بمالك و هناك أيضا اختلافات ثقافية حول ما تقوم به على سبيل المثال
    Ich hoffe, dass es der Grund ist, denn es gibt einfachere Möglichkeiten, Werbeeinnahmen auf YouTube zu erzielen. TED آمل أن هذا ما يفعلونه لأجل ذلك، لأن هناك طرق أسهل للحصول على عائدات الإعلانات على اليوتيوب.
    Mach die Augen auf, denn es gibt eine Schwäche im Kern des Betriebssystems dieser Demokratie. Es ist kein Fehler, der einmal alle 360-Mrd.-mal auftritt, wenn unsere Demokratie eine Entscheidung trifft, TED لابد أن نكون لديك فكرة، لأن هناك خللًا في أساس نظام عمل هذه الديموقراطية، وهو ليس خللًا يظهر كل 360 مليار مرة تحاول فيها ديموقراطيتنا أن تتخذ قرارا.
    Das ist nicht die eigentliche Frage, denn es gibt genug Superheldinnen. TED صراحة هذا ليس السؤال، لأنه هناك العديد من الإناث الخارقات.
    Das ist gelebte Demokratie, denn es gibt ein allgemeines Gremium, einen Verwaltungsrat, ein Komitee. TED هذه هي الديمقراطية المفعلة. لأن هنالك قوى عاملة شاملة، وجهة منظمة، ولجنة.
    Wir müssen bedenken, dass wir Leute brauchen, die uns nicht zustimmen, denn es gibt Leute, die uns alle brauchen, die immer noch auf diese Werkzeuge warten. TED يجب أن نتذكر أننا في حاجة إلى الأشخاص المختلفين معنا، لأنه يوجد أشخاص في حاجة إلينا جميعا مازالوا ينتظرون هذه الوسائل.
    Lassen Sie sich davon faszinieren, denn es gibt sehr viele Leben zu retten. TED اسمح لنفسك ان تكون مولعاً بحلها لأن هناك العديد من الأرواح تحتاج للإنقاذ
    Mein Ziel ist, den Blick der Leute auf Autismus und Menschen mit hochfunktionalem Asperger zu ändern, denn es gibt vieles, das diese Menschen tun können. TED إن هدفي هو تغيير نظرة الناس عن التوحد و المصابين باضطراب طيف التوحد. لأن هناك الكثير الذي يمكنهم أن يصنعوه.
    wenn Sie sich die durchschnittlichen Daten der Länder ansehen. So sehen sie aus. Aber es ist gefährlich, durchschnittliche Daten zu verwenden, denn es gibt so viele TED والآن إذا نظرت إلى متوسط البيانات للبلاد. فهي كذلك والآن من الخطر استخدام متوسط البيانات، لأن هناك
    Er will nicht, dass du das Rätsel löst, denn es gibt einen tieferen Sinn. Open Subtitles أجل لن يدعك تحلين اللغز، أرأيتى؟ لأن هناك غرض
    Du musst ihn da rausessen, denn es gibt Menschen auf der Welt, die verhungern, was ich hasse, und es ist eine Verschwendung von Nahrung. Open Subtitles يجب أن تأكل إليها لأن هناك جوعى بالعالم و هو أمر سئ و هذه مضيعة للطعام
    denn es gibt einen Verräter unter uns. Open Subtitles وأريد أختبار للكشف عن الكذب لأن هناك خائن بيننا
    Setze ich meinen Fuß auf irischen Boden, wird das für mich eine ganz neue Welt sein, denn es gibt da sehr mächtige Männer. Open Subtitles عندما أضع قدمي على التربة الآيرلندية سيكون عالم جديد تماماً بالنسبة لي لأن هناك بعض الرجال ذوو النفوذ
    Ich meine, nachdem etwas Großes geschehen ist, kannst du nicht einfach so tun, als wäre nichts passiert, denn es gibt immer ein Nachbeben. Open Subtitles أعني، بعد أن يحدث أمر كبير لا يمكنك أن تزعم المضي قدماً وكأن شيئاً لم يحدث لأن هناك دائماً بضع صدمات ارتدادية
    Und, ähm, wir könnten, ähm, reden, weißt du, über Dinge, denn es gibt ein paar Dinge, die ich dir sagen möchte. Open Subtitles ونحن يمكننا أن نتحدث، تعلم، بشأن أشياء، لأن هناك بعض الأشياء
    Aber das ist es eigentlich nicht, denn es gibt dazu ein Beispiel des Statistik-Professors, Hans Rosling. TED لكنه ليس كذلك في الواقع، لأنه هناك مثال بروفيسور الإحصائيات، هانس روسلينج.
    Dass ist aber nicht ganze Wahrheit, denn es gibt Signale, elektrische Impulse die entlang der Verzweigungen der Nervenzellen wandern sowie chemische Signale welche von Ast zu Ast wandern. TED و لكن هذا ليس كل ما في الأمر، لأنه هناك إشارات، إشارات كهربية تنتقل بطول تفرعات الخلايا العصبية و إشارات كيميائية تقفز من فرع إلى آخر.
    Ich glaube, das geht, denn es gibt in der Debatte um die Todesstrafe einen Bereich, vielleicht den wichtigsten von allen, wo sich alle einig sind, wo die leidenschaftlichsten Befürworter der Todesstrafe und die lautstärksten Gegner TED اعتقد ان هذا ممكن لأن هنالك ركن في جدل عقوبة الإعدام قد يكون من اهم اركانها الكل متفق عليه حيث يتفق كل انصار عقوبة الإعدام واكثر المطالبين بإلغاها صخبًا
    Das ist gut, denn es gibt da eine Frage die ich dir gern stellen würde. Open Subtitles هذا أمر جيّد، لأنّ هناك سؤال أردتُ أن أطرحه عليك.
    Er ist nicht mehr länger der noble Hirsch, stattdessen ist er ein insgesamt verschiedenartiges Tier, dass durch die Ritzen kriecht, und du hast auch bei meiner Darstellung versagt, denn es gibt eine Sache von der du niemals gedacht hast, dass ich dazu in der Lage bin... Open Subtitles أيله النبيل لم يعُد ملائمًا. فإنّه بالطبع وحش مختلف يترّصد بين الشقوق وإنّك أيضًا فشلت في تمثيلك لي، لأن ثمّة شيئًا استبعدتَ قدرتي عليه
    denn es gibt Leute da draußen, die Dinge kaufen, Menschen wie du und mich,... und etwas ist passiert. Open Subtitles لأنه هنالك أناسٌ في الخارج ممن يشتروا الأشياء أناسٌمثلكِومثلي، وحصلأمرٌما..
    denn es gibt nichts schöneres als die Art wie das Meer niemals aufhört den Strand zu küssen, egal wie oft er schon hinweg gespült wurde. TED لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus