Schauen Sie auf das Gebäude genau in der Mitte des Bildes. | TED | انظروا إلى هذا البناء المركزي في يمين منتصف هذه الصورة. |
Deshalb war Amerika in der Mitte des 20. Jahrhunderts wirklich überparteilich. | TED | كان لدى أمريكا في منتصف القرن العشرين ثنائية الحزبين حقًا. |
Aber wenn ihr irgendwie magisch in der Mitte des Flurs erscheint seid ihr fein raus. | Open Subtitles | لكن إذا كان من الممكن الظهور بطريقة سحرية في منتصف الباحة , فستكون بأمان |
Ich bin ein winziger Punkt, ein Wassertropfen, schwebend in der Mitte des Ozeans. | TED | أشعر بأنني نقطة صغيرة، قطرة ماء صغيرة تسبح وسط المحيط. |
Man sieht unser Zuhause, den kleinen Punkt dort, schwebend in der Mitte des Nichts. | TED | والتي تبيّن أننا، أن بيتنا، هنا. إنها النقطة التي تسبح وسط العدم. |
Und in der Mitte des 19. Jahrhunderts war sie in voller Blüte. | TED | و بحلول منتصف القرن التاسع العاشر, اكتمل أزدهارها. |
(Lachen) Genau in der Mitte des Bildes! | TED | هنا تماما في منتصف الصورة شكرا جزيلا لإهتمامكم |
Ein Mädchen, kaum neun oder zehn Jahre alt, sitzt in der Mitte des Zimmers, umgeben von Büchern. | TED | فتاة بالكاد تبلغ التاسعة او العاشرة تجلس في منتصف الحجرة محاطة بالكتب |
Das Leben in der Mitte des 21. Jahrhunderts wird ein lokales Leben sein. | TED | الحياة في منتصف القرن 21 ستكون حول المعيشة محليا. |
Hier beginnt die große Debatte in der Mitte des 19. Jahrhunderts: Ist die Bibel glaubwürdig? Können wir ihr trauen? | TED | إنها تدخل جدالا عظيما في منتصف القرن ال19: هل تلك النصوص موثوقة؟ هل يمكننا أن نثق بها؟ |
Dies ist die Geschichte von Napoleon III. in der Mitte des 18. Jahrhunderts. | TED | هذه قصة نابليون الثالث في منتصف الـ 1800. |
Ich möchte, dass Sie sich besonders auf die drei kleinen Zacken konzentrieren, in der Mitte des Bildes. | TED | وأريدكم أن تبدوا اهتماما خاصا بهذه الشوكات الثلاث الصغيرة في منتصف هذه الصورة. |
In der Mitte des Jahrhunderts waren Polio und die Pocken ausgerottet. | TED | في منتصف سنوات القرن، لقد تم القضاء على شلل الأطفال و القضاء على الجدري. |
Es ist eine Figur aus Staffordshire aus der Mitte des 19. | TED | هو ثمثال من الخزف الستافوردشيريّ صنع في منتصف القرن التاسع عشر. |
Erste schlechte Nachricht bei Bauchspeicheldrüsenkrebs: die Bauchspeicheldrüse liegt wortwörtlich in der Mitte des Bauches. | TED | أول خبر من الأخبار السيئة المتعلقة بسرطان البنكرياس هو أن البنكرياس حرفياَ،في منتصف بطنك. |
Der stabilste Kern ist Eisen, genau in der Mitte des Periodensystems. | TED | أكثر نواة إستقراراً هي نواة الحديد، تماماً في منتصف الجدول الدوري. |
Aber was will man machen? Man ist in der Mitte des Ozeans. | TED | و لكن ماذا بإمكانك أن تفعل؟ أنت فى منتصف المحيط |
Beispielweise ließ ich sie auf dem Mittelatlantischen Rücken Ski laufen, ein langes Gebirge in der Mitte des Atlantiks. | TED | على سبيل المثال .. آخذهم للتزلج في منتصف الاطلنطي على حزام جبلي في منتصف المحيط الاطلنطي |
Ich bin nur ein kleiner Punkt, ein Körnchen Staub, Sternenstaub, schwebend mitten im Kosmos, in der Mitte des Nichts, im unermesslichen Raum. | TED | أشعر بأنني نقطة صغيرة جداً. ذرة غُبار، غُبار نجم يسبح وسط الكوكب، وسط العدم، وسط العظمة. |
Ich glaube, dies ist die Steinplatte in der Mitte des Gartens. | Open Subtitles | أعتقد أن "حجر الرصيف " هذا ، في وسط الساحة |
Du hast gesagt, wir sollen keinen Stress machen, also sind wir jetzt in der Mitte des Blocks. | Open Subtitles | أنت أخبرتنا ألا نُباشِر شيئا ، لذلك قمت بالتموضع في وسط الشارع |