Sobald die Anwaltskosten, die Bundessteuern und der Staat bezahlt wurden, gab es einen Saldo von 1,500.42$. | Open Subtitles | وبعد دفع الرسوم القانونية, ومصلحة الضرائب, ونفقات الدولة, كان هناك مبلغ متبقي بقيمة 1,500.42 دولار |
Soweit eine völkerrechtswidrige Handlung eines Staates eine unmittelbare Schädigung der Rechte der Anteilseigner verursacht, die sich von den Rechten der Kapitalgesellschaft unterscheiden, ist der Staat der Staatsangehörigkeit dieser Anteilseigner berechtigt, diplomatischen Schutz für seine Staatsangehörigen auszuüben. | UN | بقدر ما يلحق فعل الدولة غير المشروع دوليا ضررا مباشرا بحقوق حملة الأسهم بصفتهم هذه تمييزا لها عن حقوق الشركة نفسها، يحق لدولة جنسية أي من حملة الأسهم هؤلاء ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح رعاياها. |
Wenn der Staat bis dahin keine zulässigen Beweise vorbringen kann, habe ich keine andere Wahl, als den Angeklagten gehen zu lassen. | Open Subtitles | لو لم تقدم الولاية أى أدلة مقبولة لاتهامه لن يكون لدى أى خيار أخر الا أن أطلق سراح المتهم |
Nun, der Staat sagt Doppelmord, aber ich denke nicht, dass sie das selber glauben. | Open Subtitles | حسناً مدعي الولاية يزعمون انها جريمتي قتل ولكن حتى هم لا يصدقون ذلك |
Wir sind uns bewusst, dass der Staat in einer marktorientierten Wirtschaft je nach Land eine unterschiedliche Rolle zu spielen hat. | UN | وإننا نقر بأن الدور المناسب الذي تضطلع به الحكومة في اقتصادات السوق يختلف من بلد إلى آخر. |
Ist der Staat heute längst nicht mehr die regulierende Instanz gegenüber der Wirtschaft, die er noch vor 50 oder 60 Jahren war. | Open Subtitles | الحكومات ليس لديها اليوم السلطة على الشركات التي كانت لديهم والنفوذ الذي كان لديهم من قبل 50 أو 60 سنة. |
unter besonderer Würdigung der allgemeinen Unterstützung, die Nepal als der Staat geleistet hat, in dem das Regionalzentrum seinen Sitz hat, | UN | وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للدعم الشامل الذي تقدمه نيبال بوصفها الدولة المضيفة لمقر المركز الإقليمي، |
[…] Jede Gruppe muss das Gefühl haben, dass der Staat allen Bürgern gehört". | UN | … ومن الضروري أن تقتنع كل جماعة بأن الدولة مِلك للجميع”. |
i) nicht der Staat ist, in dem ein wesentlicher Teil der Verpflichtungen aus der Handelsbeziehung zu erfüllen ist, oder | UN | '1` الدولة التي ينفذ فيها جزء جوهري من التزامات العلاقة التجارية؛ أو |
ii) nicht der Staat ist, zu dem der Streitgegenstand die engste Verbindung aufweist. | UN | '2` الدولة التي يكون لموضوع النـزاع أوثق صلة بها. |
Und der Grund dafür ist, erstens, der Staat in China bekommt eine sehr besondere -- genießt einen sehr besonderen Stellenwert als der Repräsentant, die Verkörperung und der Hüter der chinesischen Zivilisation, des Zivilisationsstaats. | TED | وسبب هذا الاول .. ان الدولة في الصين تتمتع بصورة مميزة جداً بتمثيل شامل سواء كان لاعضاء البرلمان او الحكومة او البلدية لجميع اشكال واطياف الحضارة \ الثقافة الصينية للدولة الصينية |
der Staat findet, ein Kind kann 2 Stunden zur Schule fahren. | Open Subtitles | وقد قالت الولاية إن عليها أن تسافر ساعتين بالحافلة للمدرسة |
Sollte der Staat gegen Sie entscheiden, haben wir Chancen auf den Obersten Gerichtshof. | Open Subtitles | وهناك، إن كانت الولاية ضدكما، فستتاح لنا فرصة الذهاب إلى المحكمة العليا. |
der Staat hat keinen Anspruch mehr auf meinen Besitz. | Open Subtitles | هذه الولاية ليس لها أى مطالبات على أو على ملكيتى بعد الان ونفس الوضع ينطبق عليك |
Nach vielen Jahren, in denen viele gute Polizeibeamte ihren Abschluss gemacht haben, sagt der Staat, dass er sich nicht länger 2 Polizeiakademien leisten kann. | Open Subtitles | بعد العديد من السنوات من تخريج الكثير من ضباط الشرطة الجيدين الولاية تقول إنها لم تعد تستطيع تحمل أكاديميتين للشرطة |
Wir sind uns bewusst, dass der Staat in einer marktorientierten Wirtschaft je nach Land eine unterschiedliche Rolle zu spielen hat. | UN | وإننا نقر بأن الدور المناسب الذي تضطلع به الحكومة في اقتصادات السوق يختلف من بلد إلى آخر. |
Entwicklungshilfe erweitert den Spielraum, den der Staat hat, und das macht das Arbeiten für den Staat zum profitabelsten Weg, um in Afrika Karriere zu machen. | TED | المعونة تزيد المصادر المُتاحة للحكومات، وهذا يجعل العمل في الحكومة هو أكثر شئ مربح يمكنك أن تكون كشخص في أفريقيا يبحث عن عمل. |
Bewaffnete Gruppen locken die Bevölkerung auf ihre Seite mit einem Angebot, das der Staat nicht bietet: Sicherheit und Geborgenheit. | TED | المجموعات المسلحة تسعى أيضاً لاستمالة السكان بتقديم شيء لا توفره الحكومات نفسها : الأمن والآمان. |
der Staat gab volle Immunität für einen berüchtigten Gangboss im Austausch für das Versprechen eines Geständnisses. | Open Subtitles | الولايه اصدرت حكم حصانه في حق رئيس عصابه سئ السمعه على امل شهاده غير واضحه |
der Staat benutzt diese Zahlen um festzustellen, wen man mit z.B. Notgeldern... finanziell Unterstützt. | Open Subtitles | تَستَعمِل الولايَة هذه الأرقام لتُحَدِّد أينَ يَجِبُ إنفاق المَعونات الماليَة، مِثل تَمويل الفَقر |
der Staat wird zeigen dass die Angeklagte nicht nur den gefühllosesten wohldurchdachtesten Mord der letzten Zeit begangen hat sondern auch ein durch und durch selbstsüchtiges Individuum ist das sich zynisch hinter einer Behinderung versteckt und für niemand anders als sich selbst Zuneigung empfindet. | Open Subtitles | الإدعاء سيظهر أن المتهمة لم ترتكب أكثر الجرائم قسوة |
Wirtschaftskriminelle stecken hier ihr ganzes Geld in Immobilien und der Staat darf es nicht anfassen. | Open Subtitles | أقصد أن المجرمين ذوي الياقات البيضاء يمكنهم تفريغ كل أموالهم في العقارات ولا تسمح الحكومه بالمساس بأي منهم. |
...der Staat gegen Daniel Grayson. Unsere Quellen im Gerichtssaal sagen, dass die Staatsanwaltschaft bald ihren letzten Zeugen aufruft. | Open Subtitles | أفادتنا مصادرنا داخل قاعة المحكمة بأن الادعاء يوشك على استدعاء شاهده الأخير. |
"der Staat gegen Durfee, 62, Michigan, 486, Jahr 1886." | Open Subtitles | الشعب ضَد درفي 62مشيغان،صفحة 486. سَنَة 886 1. |
Wir haben eine Bestätigung, dass der Staat Ohio wirklich an Vize-Präsident Nixon ging. | Open Subtitles | الآن لدينا تأكيد بأن ولاية أوهايو بالتأكيد ذهبت لنائب الرئيس ريتشارد نيكسون |