Einsam und allein bläst der Wind, und auch der Mond scheint nur für sich. | Open Subtitles | وحيداً تلفني الرياح و تحملني إلى حيث تشـــــاء المشرد مثلي كالقمر يعيش بمفرده |
Ist der Wind günstig, könnten wir dieses Gebiet vor Aufgang der Venus erreichen. | Open Subtitles | لو كانت الرياح معنا , سنصل إلى هذة المنطقة قبل سطوع الشمس |
Die Hubschrauber sind da, aber der Wind macht eine Landung unmöglich. | Open Subtitles | المروحيات هنا، لكن الرياح العاتية تجعل محاولة الهبوط محفوفة بالمخاطر |
Es ist wie der Wind. | Open Subtitles | إنه مثل الريحِ. |
Alte Namen, die nur der Wind und die Bäume aussprechen können. | Open Subtitles | أسماء عتيقة يمكن فقط للرياح والأشجار نطقها |
Hier am Strand kann der Wind den Ball um 1 5-20 cm verschieben. | Open Subtitles | الرياح بإمكانها ان تدفع الكرة لليسار او لليمين ستة او ثمانية انشات |
Ich war auf dem Rückweg, nachdem ich Whitney abgesetzt hatte, dann kam der Wind auf. | Open Subtitles | يسرني أنك بخير ماذا حدث؟ كنت أقود عائدة بعد توصيل ويتني عندما هبت الرياح |
Er liebt den Geruch der Bäume, wenn der Wind durch sie durchweht. | Open Subtitles | أنظر إليه أعرف أنه يشم رائحة الأشجار عندما تهب الرياح تجاهه |
Das Feuer brennt noch, es schneit noch und der Wind weht noch immer. | Open Subtitles | لا تزال النيران تحترق لا تزال الثلوج تهطل لا تزال الرياح تهب |
Es wurde eine helle Sternennacht, und der Wind fiel kalt von den Felsen herab. | Open Subtitles | كان ليلا مشعا ممتلئا بالنجوم و كانت الرياح الباردة تهب من الصخور العالية |
der Wind hat da ein Kraftwerk ausgeschaltet und der ganze Nordosten hat keinen Strom. | Open Subtitles | لقد ضربت الرياح محطة توليد كهرباء هناك و أغلقت كهرباء الشمال الشرقي كله. |
Wenn der Wind günstig steht, kommen wir auch so weit genug. | Open Subtitles | إذا كانت الرياح مواتية، نأتي حتى الآن بما فيه الكفاية. |
Wenn der Wind in Sturmstärke bläst, hat es keinen Sinn, dagegen anzusegeln. | Open Subtitles | عندما تهب الرياح في عاصفة، لا يوجد فائدة من الإبحار ضدها |
Hat Gott die Kontrolle? Ordnet Gott jeden Moment an? Gehorchen ihm der Wind und die Wellen? | TED | هل يصدر الرب الأوامر في كل لحظة؟ هل تطيعه الرياح والأمواج؟ |
Aber unsere Liebe... ist wie der Wind. | Open Subtitles | لكن حبَّنا مثل الريحِ. |
Alte Namen, die nur der Wind und die Bäume aussprechen können. | Open Subtitles | أسماء عتيقة يمكن فقط للرياح والأشجار نطقها |
der Wind trägt ihre Samen fort und noch mehr Blumen wachsen. | Open Subtitles | والرياح تأخذ بذورها إلى مكان آخر لكي تنمو زهور آخرى. |
Ich lutschte daran, rieb es mir in die Poren, und der Wind zwischen meinen Augen schleuderte mir Honig in die Wabe. | Open Subtitles | أسحب عليها أفركه في كل مسمات جلدي و الريح من بين عيوني |
Einmal möchte auch ich der Wind sein. | Open Subtitles | أنا أوَدُّ أَنْ أكُونَ الريحَ لمرة واحدة |
Wir glauben, dass der Wind der Veränderung hier ist und dass wir es schaffen können. | TED | نحن نؤمن بأن رياح التغيير هنا، ويمكننا فعل ذلك. |
Ein paar blanke Nerven und Max und ein toter Affe im ersten Stock, und der Wind, der ab und zu durch die Orgelpfeifen pfiff. | Open Subtitles | حزمة الأعصاب تلك وماكس و قرد ميت في الطابق العلوي والريح تصفر من خلال ذلك الأرغن بين الحين و الأخر |
Warum sonst könnten sie kommen und gehen wie der Wind? | Open Subtitles | و إلا فلماذا يأتوا و يذهبون كالرياح ؟ ولكن .. |
Es könnte der Wind sein, der durch die Rohre bläst. | Open Subtitles | قد يكون الريح من خلال الأنابيب. |
Der Höhlenmensch, der ein Rascheln im Busch hörte und nachsah, lebte länger, als derjenige, der nur annahm, es sei der Wind. | Open Subtitles | رجل الكهف الذي سمع حفيفاً بين الأجمات وبحث ليعرف مصدره عاش أطول من الرجل الذي افترض أنّه مجرّد نسيم |
Aber wenn der Wind von Süden, statt von Norden geweht hätte würde dieses Gespräch nicht stattfinden. | Open Subtitles | و لكن إن كانت الريح قد هبت من الجنوب بدلا من الشمال ما كنا سنستطيع وقتها أن نجري هذه المحادثة |
Nur der Wind, Mom. Ich denke, das Riegel ist kaputt. | Open Subtitles | إنها الريح فحسب يا أمي أظن أن المزلاج تحطم |