| Ich brauche nur die Hälfte des Geldes und dann bin ich weg. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأني آسف، إني أحتاج نصفي من المال و سأرحل |
| Sie bekommen den Rest des Geldes, wenn er uns lebendig übergeben wurde. | Open Subtitles | ستحصل على بقية المال عندما يصير بين أيدينا على قيد الحياة |
| "Mit einem Teil des Geldes wurden neue Kathedralen und öffentliche Schulen gebaut. | TED | الدفاع: بعض الأموال كانت تستخدم لبناء كاتدرائيات جديدة وفتح مدارس عامة. |
| Zwei Drittel des Geldes gestohlen oder verschwendet. | TED | حسنا؟ ثلثي الأموال اما مسروقة أو مهدرة. |
| Vielleicht können wir diese Neugier in einen Sturm des Geldes verwandeln. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تزيد هذا الاهتمام بزيادة حصته من النقود |
| Wir haben eine der Quellen des Geldes zum Tower Gym zurückverfolgt. | Open Subtitles | نحن تتبع أحد المصادر من النقود إلى صالة تاور الرياضية |
| Wenn es nur des Geldes wegen ist, sind wir wie LaHood. | Open Subtitles | أن كان للمال فقط فنحن لسنا أفضل من لاهوود نفسه |
| Ich schätze, du kannst mir nicht helfen, zu erklären, wo der Rest des Geldes geblieben ist? | Open Subtitles | لا أعتقد أنكِ ستساعدينني في شرح ما حصل للمال الإضافي |
| Wer des Geldes wegen kommt, kommt nicht zum Barefoot College. | TED | إذا كنت تبحث عن المال فلا تأتي لكلية بيرفوت |
| Und doch haben wir nur einen Bruchteil des Geldes auf Ozeanforschung verwendet, das wir zur Weltraumforschung ausgegeben haben. | TED | ولكننا أنفقنا نسبة ضئيلة من المال في استكشاف المحيطات. مقارنة بالمال الذي أنفقناه في استكشاف الفضاء. |
| Sie werden dann ermutigt andere anzuwerben und ein Teil des Geldes versprochen, den diese Leute investieren, während der Gründer auch einen Teil bekommt. | TED | ثم يتم تشجيعهم على تجنيد الآخرين ووعدهم بجزء من المال الذي استثمره هؤلاء الناس، بينما يأخذ المؤسس أيضًا حصة. |
| Vielleicht schickt er jemanden mit Anweisungen bezüglich des Geldes... und lässt ausrichten, dass Sie ihn woanders treffen. | Open Subtitles | ربما يرسل احدا بالتعليمات بشأن الأموال ويخبرك ايضا بمكان اللقاء معه |
| Die Hälfte des Geldes ginge an ihren nächsten Verwandten. An ihren Vater. Es sei denn, sie heiratet. | Open Subtitles | هذا يعني بأن نصف الأموال ستئول إلى أقرباء والدها ، إلا إنّ كانت متزوجة |
| - Als ich in deinem Haus war, sagtest du mir, dass du dich wegen des Geldes unwohl fühlst. | Open Subtitles | ماالذي تتحدث عنه؟ عندما كنت بمنزلك اخبرتني انك تشعرين بالسوء لحصولك على كل تلك الأموال |
| Gib mir den Rest des Geldes! | Open Subtitles | أنا بالكاد اخترقت جلدك أعطني الباقي من النقود |
| Er ist sicher untergebracht, bis er die Hälfte des Geldes bekommt. | Open Subtitles | إنه مٌحتجز بأمان في مكان ما حتي يحصل علي حصة النصف من النقود |
| in der ersten Runde geben Leute ungefähr die Hälfte des Geldes das sie geben können. | TED | في أول جولة , الناس تعطي حوالي نصف ما يستطيعون من النقود . |
| Heute wird in jeder Wirtschaft auf der Welt, unabhängig vom dort herrschenden Sozialsystem, das Geld nur des Geldes wegen angestrebt. | Open Subtitles | فاليوم، جميع النظم الاقتصادية في العالم أياً كان النظام الاجتماعي الذي تدعيه هي نظم تسعى وراء المال، للمال ذاته و ليس أي شيء آخر. |
| Nein, ich es habe nicht des Geldes wegen gemacht. | Open Subtitles | لا, لم أفعلها للمال |