Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn es viele Juden wären. | TED | كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟ |
Der deutsche Umweltminister berief eine Pressekonferenz ein, um folgende Stellungnahme abzugeben: | Open Subtitles | في الألمانية وزير البيئة ودعا الصحافة مؤتمر لإصدار البيان الآتي: |
Auf deutschem Boden ist er ohnehin durch das deutsche Gesetz geschützt. | Open Subtitles | بكل الأحوال هو على الأراضي الألمانية وهو محمي بالقانون الألماني |
Das ist das Italienische Portal, der Ukrainische Park, der Polnische Park, der Japanische Platz, der deutsche Park. | TED | هذا هو المدخل الإيطالي، المنتزه الأوكراني، المنتزه البولندي، الساحة اليابانية، والمنتزه الألماني. |
Tausende deutsche trafen sich zu zweit und diskutierten friedlich über Politik. | TED | التقىَ آلاف الألمان في ثُنائياتٍ وتحدَّثوا في أمور السياسة بسلام. |
Es wird eine rein deutsche Angelegenheit werden. Sie wissen besser als andere, was das bedeutet. | Open Subtitles | سوف تكون مسألة ألمانية بمعنى الكلمة أنت تعلم أفضل من الجميع ما يعنيه ذلك |
Auf diese Weise, zum Beispiel, wurden 2010 vier deutsche Städte zu 43 bis 52 Prozent mit Windenergie versorgt. | TED | بهذه الطريقة , على سبيل المثال تزوّدت أربع مدن في ألمانيا عام 2010 .بطاقة الرياح بنسبة تتراوح ما بين 43 إلى 52 بالمئة |
Die Rechte von Kriegsgefangenen zu wahren, ob Amerikaner oder deutsche. | Open Subtitles | لحماية مساجين الحرب سواء أن كانوا أمريكان أو ألمان |
Ja, ja, ich glaube mein Akzent wird stärker, wenn ich deutsche Kameras sehe. | Open Subtitles | نعم، نعم أعتقد أن لكنتي تظهر جلية عندما انظر الى الكاميرات الألمانية |
Ich habe noch ein Ticket für die deutsche Oper am Samstagabend. | Open Subtitles | لقد حصلت على تذكرة اضافية لدار الأوبرا الألمانية ليلة السبت |
Der deutsche Autokonzern Daimler hat eine andere Strategie. | TED | في دايملر، الشركة الألمانية لصناعة السيارات، يملكون إستراتيجية عظيمة أخرى. |
Mit nur noch einem leeren Feld im Gitter weißt du, dass der deutsche im grünen Haus der Dieb sein muss. | TED | والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق. |
Werner Herzog, der deutsche Filmemacher, sagte, "Ich muss Filme machen, wie ihr atmen müsst." | TED | وارنر هيرزوك, المخرج السينمائي الألماني يقول: "أحتاج لصنع الأفلام كما تحتاج أنت للأكسجين" |
Das deutsche Heer ist hochtechnisiert, wie dein Krematorium. | Open Subtitles | الجيش الألماني قد تم جعله ميكانيكاً مثل المحرقة الخاصة بك |
Dazu gehört die Unterstützung seiner berechtigten Forderung nach... gleichberechtigter Bewaffnung und Wehrpflicht für die deutsche Jugend. | Open Subtitles | بما في ذلك الدعم لمطالبها العدله للمساواه في التسلح و وجود الخدمه العسكريه للشباب الألمان |
Da sind deutsche. Wir müssen für unsere Jungens den Weg frei machen. | Open Subtitles | الألمان في الحقول وإن لم نؤمّن الطرقات فجنودنا لن يتركوا مكانهم |
Bestimmt habe ich irgendwo eine deutsche Mutter. | TED | من الواضح أن لدي أما ألمانية في مكان ما. |
Gamma ist eine deutsche Firma, die Überwachungssoftware erstellt und diese ausschließlich an Regierungen verkauft. | TED | شركة جاما هي شركة ألمانية وتقوم بتقديم برمجيات مراقبة وبيعها فقط للحكومات. |
deutsche Außenpolitik: Nichts Neues? | News-Commentary | ألمانيا تمارس نفس السياسة الخارجية القديمة |
Es war die letzte Chance für die deutsche Meisterschaft. | Open Subtitles | لقد كانت الفرصة الأخيرة في بطولة ألمانيا للسباحة الحرة |
Bestimmt deutsche Touristen. Kurze Lederhosen. Klappe! | Open Subtitles | لابد أنهم سياح ألمان الملابس الداخلية الجلدية القصيرة |
Und in Deutschland sagen sie: "Oh ja, das ist eine deutsche Krankheit." | TED | وعندما أذهب إلى ألمانيا، يقولون لي، "أه أجل، هذا مرض ألماني." |
deutsche Aristokraten, die vom Okkulten besessen sind. | Open Subtitles | مجموعة من الالمان الارستقراطيون اغرتهم نذواته |
deutsche wollten ihn wegnehmen. | Open Subtitles | . لقد كان الالمان خلفنا تماما . وقد حاولوا النيل منه |
Während des Krieges war hier das deutsche Hauptquartier. | Open Subtitles | أثناء الحرب كان المقر الألمانى الرئيسى في وارسو يقع هنا |
2 deutsche Kuriere wurden ermordet im unbesetzten Teil der Wüste gefunden. | Open Subtitles | قُتل ساعيان ألمانيان في الصحراء غير المحتلة. |
Beste Seite für deutsche Untertitel LOST-24-HEROES-ENTOURAGE-THE SHIELD-NCIS und vieles mehr board.tv4user.de | Open Subtitles | (ليكيرو) (داني غارسيا) بدور: (صوفيا لوغو) |
Komisch, dass der deutsche Offizier vorhin mit uns Englisch sprach als ob er wusste, wer wir sind. | Open Subtitles | مضحكه جدا الطريقه التى يتحدث بها الضابط الالمانى انه يتحدث الانجليزيه كما من يعلم ماذا نكون |
Der deutsche Beschuss konzentriert sich jetzt auf den Westen. | Open Subtitles | أكثر النيران الألمانيّة الآن تتركز تجاه الغرب |
Vielleicht sind deutsche da. Wahrscheinlich aber nicht. | Open Subtitles | ربما كان يوجد بها المان وفى الغالب لا |