"deutsche" - Traduction Allemand en Arabe

    • الألمانية
        
    • الألماني
        
    • الألمان
        
    • ألمانية
        
    • ألمانيا
        
    • ألمان
        
    • ألماني
        
    • مجموعة
        
    • الالمان
        
    • الألمانى
        
    • ألمانيان
        
    • غارسيا
        
    • الالمانى
        
    • الألمانيّة
        
    • المان
        
    Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn es viele Juden wären. TED كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟
    Der deutsche Umweltminister berief eine Pressekonferenz ein, um folgende Stellungnahme abzugeben: Open Subtitles في الألمانية وزير البيئة ودعا الصحافة مؤتمر لإصدار البيان الآتي:
    Auf deutschem Boden ist er ohnehin durch das deutsche Gesetz geschützt. Open Subtitles بكل الأحوال هو على الأراضي الألمانية وهو محمي بالقانون الألماني
    Das ist das Italienische Portal, der Ukrainische Park, der Polnische Park, der Japanische Platz, der deutsche Park. TED هذا هو المدخل الإيطالي، المنتزه الأوكراني، المنتزه البولندي، الساحة اليابانية، والمنتزه الألماني.
    Tausende deutsche trafen sich zu zweit und diskutierten friedlich über Politik. TED التقىَ آلاف الألمان في ثُنائياتٍ وتحدَّثوا في أمور السياسة بسلام.
    Es wird eine rein deutsche Angelegenheit werden. Sie wissen besser als andere, was das bedeutet. Open Subtitles سوف تكون مسألة ألمانية بمعنى الكلمة أنت تعلم أفضل من الجميع ما يعنيه ذلك
    Auf diese Weise, zum Beispiel, wurden 2010 vier deutsche Städte zu 43 bis 52 Prozent mit Windenergie versorgt. TED بهذه الطريقة , على سبيل المثال تزوّدت أربع مدن في ألمانيا عام 2010 .بطاقة الرياح بنسبة تتراوح ما بين 43 إلى 52 بالمئة
    Die Rechte von Kriegsgefangenen zu wahren, ob Amerikaner oder deutsche. Open Subtitles لحماية مساجين الحرب سواء أن كانوا أمريكان أو ألمان
    Ja, ja, ich glaube mein Akzent wird stärker, wenn ich deutsche Kameras sehe. Open Subtitles نعم، نعم أعتقد أن لكنتي تظهر جلية عندما انظر الى الكاميرات الألمانية
    Ich habe noch ein Ticket für die deutsche Oper am Samstagabend. Open Subtitles لقد حصلت على تذكرة اضافية لدار الأوبرا الألمانية ليلة السبت
    Der deutsche Autokonzern Daimler hat eine andere Strategie. TED في دايملر، الشركة الألمانية لصناعة السيارات، يملكون إستراتيجية عظيمة أخرى.
    Mit nur noch einem leeren Feld im Gitter weißt du, dass der deutsche im grünen Haus der Dieb sein muss. TED والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق.
    Werner Herzog, der deutsche Filmemacher, sagte, "Ich muss Filme machen, wie ihr atmen müsst." TED وارنر هيرزوك, المخرج السينمائي الألماني يقول: "أحتاج لصنع الأفلام كما تحتاج أنت للأكسجين"
    Das deutsche Heer ist hochtechnisiert, wie dein Krematorium. Open Subtitles الجيش الألماني قد تم جعله ميكانيكاً مثل المحرقة الخاصة بك
    Dazu gehört die Unterstützung seiner berechtigten Forderung nach... gleichberechtigter Bewaffnung und Wehrpflicht für die deutsche Jugend. Open Subtitles بما في ذلك الدعم لمطالبها العدله للمساواه في التسلح و وجود الخدمه العسكريه للشباب الألمان
    Da sind deutsche. Wir müssen für unsere Jungens den Weg frei machen. Open Subtitles الألمان في الحقول وإن لم نؤمّن الطرقات فجنودنا لن يتركوا مكانهم
    Bestimmt habe ich irgendwo eine deutsche Mutter. TED من الواضح أن لدي أما ألمانية في مكان ما.
    Gamma ist eine deutsche Firma, die Überwachungssoftware erstellt und diese ausschließlich an Regierungen verkauft. TED شركة جاما هي شركة ألمانية وتقوم بتقديم برمجيات مراقبة وبيعها فقط للحكومات.
    deutsche Außenpolitik: Nichts Neues? News-Commentary ألمانيا تمارس نفس السياسة الخارجية القديمة
    Es war die letzte Chance für die deutsche Meisterschaft. Open Subtitles لقد كانت الفرصة الأخيرة في بطولة ألمانيا للسباحة الحرة
    Bestimmt deutsche Touristen. Kurze Lederhosen. Klappe! Open Subtitles لابد أنهم سياح ألمان الملابس الداخلية الجلدية القصيرة
    Und in Deutschland sagen sie: "Oh ja, das ist eine deutsche Krankheit." TED وعندما أذهب إلى ألمانيا، يقولون لي، "أه أجل، هذا مرض ألماني."
    deutsche Aristokraten, die vom Okkulten besessen sind. Open Subtitles مجموعة من الالمان الارستقراطيون اغرتهم نذواته
    deutsche wollten ihn wegnehmen. Open Subtitles . لقد كان الالمان خلفنا تماما . وقد حاولوا النيل منه
    Während des Krieges war hier das deutsche Hauptquartier. Open Subtitles أثناء الحرب كان المقر الألمانى الرئيسى في وارسو يقع هنا
    2 deutsche Kuriere wurden ermordet im unbesetzten Teil der Wüste gefunden. Open Subtitles قُتل ساعيان ألمانيان في الصحراء غير المحتلة.
    Beste Seite für deutsche Untertitel LOST-24-HEROES-ENTOURAGE-THE SHIELD-NCIS und vieles mehr board.tv4user.de Open Subtitles (ليكيرو) (داني غارسيا) بدور: (صوفيا لوغو)
    Komisch, dass der deutsche Offizier vorhin mit uns Englisch sprach als ob er wusste, wer wir sind. Open Subtitles مضحكه جدا الطريقه التى يتحدث بها الضابط الالمانى انه يتحدث الانجليزيه كما من يعلم ماذا نكون
    Der deutsche Beschuss konzentriert sich jetzt auf den Westen. Open Subtitles أكثر النيران الألمانيّة الآن تتركز تجاه الغرب
    Vielleicht sind deutsche da. Wahrscheinlich aber nicht. Open Subtitles ربما كان يوجد بها المان وفى الغالب لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus