Ich verbrachte mein Leben damit, Dinge zu erfinden, die Freude und Glück bringen. | Open Subtitles | قضيت عمري في صناعة أشياء تجلب الفرح والسعادة، |
die Freude und der Stolz, die ich und unsere Kinder empfinden, sind begleitet von Traurigkeit und fortwährender Besorgnis. | Open Subtitles | أتمنى بشدة أني أكلمك لأخبار ستجعلك سعيداً. الفرح والفخر الذي نشعر به أنا وأطفالي في هذه اللحظة، |
Als Deah und Yusor den Eröffnungstanz beginnen, sehe ich die Liebe in seinen Augen, die Freude, mit der sie sie erwidert, und ich werde von Gefühlen überwältigt. | TED | عندما رقص ضياء ويسر رقصتهم الاولي رأيت الحب في عينيه ومبادلتها له الفرحة ومشاعري بدأت تغمرني |
Schwäche, dein Name ist Brandon. Manche ertragen die Freude nicht. | Open Subtitles | ــ ضعف في شخصية براندون ــ بعض الناس لا يمكنهم أحتمال السرور |
die Freude, Intimität und Wärme der Liebe hilft uns, unsere Ängste zu überwinden, unseren einsamen Schalen zu entfliehen und ausgiebig am Leben teilzunehmen. | TED | تساعدنا بهجة وحميمية ودفء الحب على التغلب على خوفنا من العالم. ونهرب من عزلتنا. ونُقبِل على الحياة. |
Nie mehr werde ich sie meinen wahren Namen flüstern hören und die Freude daran auf ihren Lippen schmecken. | Open Subtitles | لن أسمعها أبداً تهمس باسمي الحقيقي مجدداً... أو تتذوق بهجته على شفتيها... |
Ich glaube an die Freude. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالفرحة. |
Eine Verbindung zu deinem Vater herzustellen... und die Freude, die er dir bereitet hat, weiter zu geben, ist überhaupt nicht dumm. | Open Subtitles | تريد ان توجد صلة بينك و بين والدك و ان تمرر بعض الفرح الذي منحك اياه ذلك ليس غبيا اطلاقا |
Ich will eine Bindung zu ihm aufbauen, und die Freude weitergeben, die er mir gab. | Open Subtitles | اريد ان انشئ صلة معه ان امرر بعض الفرح الذي اعطاني اياه |
All die Freude und Erkenntnis, die deine Schwestern mir gegeben haben. | Open Subtitles | كل الفرح والبصيرة التي منحتني أخواتك إياها |
Sie kann uns mit Freude erfüllen, die Freude über die Freiheit, unsere Kleidung selbst zu bestimmen, unser Aussehen und unseren Lebensstil. Eine Freiheit, für die es sich zu kämpfen lohnt. | TED | يمكنها أن تملأنا بالفرح، الفرح بحرية اختيار كيف سنبدو بأنفسنا، وكيف نريد أن نعيش - وهي حرية تستحق الكفاح لأجلها. |
Wer sich selbst als Diener seiner Mitmenschen sieht, wird die Freude des Selbstausdrucks finden. Wer Selbstausdruck sucht, wird in die Fallgrube des Hochmuts stürzen. | TED | وهو الذي يعتبر نفسه خادما للكائنات زملائه سيجد الفرح في التعبير عن الذات. هو الذي يسعى للتعبير عن الذات، يسقط في حفرة الغطرسة. |
Laut klagt das Lied, wo laut die Freude schwärmet. | Open Subtitles | فعندما ينتعش الفرح يأتي الحزن فجأة محله |
Ich glaube fest daran, dass die Freude, die sie jetzt empfindet, aus einer viel tieferen Stelle herrührt, als einer Verletzung in ihrem Kopf. | Open Subtitles | وأصدق ان الفرحة التي تشعر بها الآن أتت من مكان أعمق من آفه موجوده في رأسها |
Sir, welche Ehre. Danke für all die Freude, die Sie in unser Leben gebracht haben. | Open Subtitles | سيدي، يا له من شرف، شكراً لك على كل الفرحة التي جلبتها لحياتنا |
die Freude ist grenzenlos im sonst so zurückhaltenden Boston. | Open Subtitles | "الفرحة في مدينة "بوسطن" عادة ما تكون عارمة" |
die Freude war ganz diesseits des Tisches. | Open Subtitles | السرور ايضا على هذه الناحية من الطاولة... أؤكد لك |
die Freude ist ganz meinerseits. | Open Subtitles | السرور.. كله لي. |
Und wie bei den Vögeln, ist die Freude immer noch hier, obwohl wir das, was wir tun, verändert haben um uns dem Zusammenhang anzupassen. | TED | و مثل الطيور، بهجة العيش مازالت موجودة، حتى ولو غيَّرنا ما نفعله لنتكيف مع محيطنا. |
die Freude der Soldaten an allen Fronten und meiner alten Tage. | Open Subtitles | بهجة جنودنا في كل جبهة، وبهجة عمري الكبير |
Oder die Freude spüren, die er auf ihren Lippen hinterließ. | Open Subtitles | أو تتذوق بهجته على شفتيها |
- Ich glaube an die Freude. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالفرحة. |
Und wenn das stimmt, dann muss Gott ebenso die Freude und Begeisterung des menschlichen Geistes kennen. | TED | وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً. |
Die Kühe melken, im Klee liegen und die Freude von Gottes Natur in mein Herz fließen lassen. | Open Subtitles | الزراعة حلب الأبقار، والإستلقاء في البرسيم والسماح بتدفق فرحة الله بصورة طبيعة في قلبي |