"die lösung" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحل
        
    • حل
        
    • الحلّ
        
    • لحل
        
    • الجواب
        
    • الحَلّ
        
    • الإجابة
        
    • المحلول
        
    • حلاً
        
    Drücke jetzt auf Pause, um selbst auf die Lösung zu kommen. TED أوقفوا هذا الفيديو الآن بشكل مؤقت وحاولوا اكتشاف الحل بأنفسكم.
    Was wäre, wenn die Lösung für unsere Verkehrsprobleme bereits in uns liegt? TED إذاً، ماذا لو كان الحل لتحديات الازدحام جزءاً من أنظمتنا الحيوية؟
    Und ich kam zu dem Schluss, dass, obwohl ein Dilemma einzigartig scheint, nicht das Dilemma einzigartig, sondern die Lösung einzigartig sein muss. TED وتوصلت إلى استنتاج، على الرغم من غرابة المعضلة، إن المعضلة ليست غريبة، إنه الحل هو الذي لابد أن يكون غريبًا.
    Aber es scheint auch einen kompletten Stillstand zu geben, was die Lösung dieser kleinen Probleme angeht. TED لكن أيضاً، يبدو أن هناك نوع من الجمود الكامل من ناحية حل هذه المشاكل الصغيرة.
    Wir können einfach nicht annehmen, dass ein kleiner Maßstab die Lösung des Welternährungs-Problems ist. TED نحن لا نستطيع الإكتفاء بمجرد التفكير أنّ النّطاق الأصغر هو الحلّ لمشكلة الغذاء العالمية.
    Wenn die Lösung mit den Proteinen reagiert, dann werde ich es sehen. Open Subtitles حسناً لو أن الحل تفاعل مع البروتين سأكون قادرة علي رؤيته
    die Lösung für jedes Problem liegt im Muster und der Vernetzung des Ganzen. Open Subtitles أعتبر الحل لكل مشكلة هو الجزء القابل للكشف في شبكة مترابطة ومتكاملة.
    Denn die Lösung scheint so weit in der Vergangenheit zu liegen, dass ich nichts weniger als eine Zeitmaschine bräuchte, um die Lösungen greifen zu können. TED إن الحل قد يبدو متوغلا في الماضي، حيث لا نستطيع الحصول عليه إلا بالعودة بالزمن للوراء،
    Zum Beispiel, die Rechenaufgabe. Können Sie fühlen, wo in der Zahlenreihe die Lösung scheitern wird? TED على سبيل المثال .. العملية الحسابية هل يمكنكم أن تشعروا أين يمكن أن يوجد الرقم الذي يمثل الحل ؟
    Und die Lösung ist vielleicht offensichtlicher, als wir denken. Denn jede Stadt, die wir erbauen, ist auch eine Chance. TED ان الحل ربما يكون اقرب الينا مما نعتقد لان كل المدن التي نعمل على انشائها تملك في طياتها فرصاً لذلك الحل
    Die Lösung: ein massiver Zustrom von Führungskräfteausbildung, die sich speziell auf Logik konzentrierte, auf Strategie und Führung. TED الحل: تدفق كبير للتثقيف الإداري الذي يركز بشكل خاص على المنطق والاستراتيجية والقيادة.
    Anstatt zu denken, wie Computer das Problem lösen wird, entwirft man die Lösung um die Möglichkeiten des Menschen. TED عوضا عن التفكير بما سيفعله الحاسب لحل المشكلة، صمم الحل حول ما سيفعله الإنسان أيضا.
    Was ist die Lösung? Ich glaube, in Gesetzen das Recht auf Informationszugang festzuschreiben. TED إذن ما هو الحل؟ الحل هو في اعتقادى أن نضيف .. إلى القانون ، قانون حق تملك المعلومات.
    Richtig. Nach Aussage von Wissenschaftlern ist ein Käsesandwich die Lösung all Ihrer schwierigen Entscheidungen. TED نعم هذا صحيح، بالنسبة للعلماء، شطيرة جبن هي الحل لكافة قرارتنا الصعبة
    Inzwischen müssten Sie denken: "Ok, die Lösung ist einfach: Wir geben einfach jedem Menschen eine Toilette." TED الآن يمكنك التفكير، حسناً، الحل بسيط سنعطي مرحاضاً للجميع.
    die Lösung ist das Trommelfell, auch Myrinx genannt, und die winzigen Knochen des Mittelohrs. TED الحل هو طبلة الأذن أو الغشاء الطبلي، والعظام الصغيرة في الأذن الوسطى.
    Milliarden von Dollar in unserer Gesellschaft flossen in die Lösung eines Problems, das in nur einer von 360 Milliarden Berechnungen auftreten würde. TED مليارات الدولارات في مجتمعنا أُنفقت لغرض حل مشكلة تظهر مرة في كل 360 مليار عملية حسابية.
    Und ich bin mehr und mehr davon überzeugt, dass sie nicht nur die Lösung für ein Land ist, sondern auch die Lösung für den gesamten Klimawandel. TED وأكثر وأكثر، أنا مقتنع بأنها ليست حل للدولة فحسب، بل أيضا أنها حل لمشكلة تغير المناخ.
    Die Antwort ist, dass internationale Streitschlichter die Lösung von kleinen Konflikten an der Basis für eine unwichtige, ungewohnte und unrechtmäßige Aufgabe halten. TED والجواب أن المتدخلين الدوليين يعتبرون حل النزاع الأساسي هو مهمة غير مهمة وغير مألوفة وغير شرعية.
    In Anbetracht deiner Taten, Harold lässt du mir keine andere Wahl als auf die Lösung deines Onkels zu hören. Open Subtitles بالنظر للتصرفات التى قُمت بها مؤخرا لا يسعنى إلُا أن أمتثل إلى الحلّ الذى إقترحه عمك
    Das AIAD und die Entschädigungskommission sind zurzeit aktiv um die Lösung der Frage bemüht, worauf die Prüfung eines rechtlichen Prozesses sich ordnungsgemäß erstrecken soll. UN ويقوم حاليا مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات باتخاذ خطوات فعالة لحل مسألة النطاق المناسب لمراجعة الحسابات الخاصة بالعمليات القانونية.
    die Lösung war so einfach, dass wir eine Woche dazu brauchten. Open Subtitles في النهاية، كان الجواب سهل جداً اأستغرق اسبوع لينجح
    Ich habe so ein Gefühl, Dr. Sinclair,... ..daß wir die Lösung wie von selbst finden werden. Open Subtitles - أَنا عندى شعورُ، دّكتور سينكلير، الحَلّ سَيُقدّمُ نفسه.
    Ich weiß, es klingt lächerlich, ein Insider-Job, aber für mich war's die Lösung. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو سخيفًا ولكن من العمل بدت لي أنها الإجابة.
    Diese "Umkehrmethode" funktioniert nicht mit einem ganzen Ei in der Schale, weil sich die Lösung ja in einem zylindrischen Raum verteilen muss. TED طريقة الإعادة من السلق هذه لن تعمل مع بيضة كاملة في قشرتها لأنه يجب على المحلول الإنتشار في الأنبوبة الإسطوانية
    Während das die Lösung mit geringen wirtschaftlichen Kosten sein mag, ist sie sicherlich nicht die mit geringem Umwelteinfluss oder die Lösung, die der Gesundheit und Sicherheit der Menschen dient. TED في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus