So stellen wir fest, dass die Straße uns eine nimmer endende Quelle von Inspirationen bietet. | TED | لذا يتبين لنا أن الشارع هو مصدر مستمر لهذا النوع من الإلهام بالنسبة لنا. |
Ich meine, erst gestern ging ich die Straße entlang, wo vor 500 Jahren drei Bischöfe hingerichtet wurden, direkt auf der anderen Straßenseite. | TED | يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل. |
Ich ging also die Straße herunter und hörte auf einmal diese Stimme: | Open Subtitles | على كل حال , كنت أسير فى الشارع وسمعت صوتاً يقول |
Gehen Sie zum Sheriffsbüro. 400 Meter die Straße runter. Die regeln das. | Open Subtitles | اذهبى الى مكتب الشريف ربع ميل اسفل الطريق و سيزودونك بالمساعدة |
Sie wollte über die Straße, und wurde von einem Bierwagen angefahren. | Open Subtitles | كانت تحاول عبور الشارع و دهست من قبل عربة بيرة |
Nie werde ich vergessen, wie der alte Mann versuchte, die Straße zu überqueren. | Open Subtitles | إلى يومي الأخير، أنا لن أنسي ذلك الرجل العجوز يحاول عبور الشارع. |
Man sagte, dass ich nicht bleiben dürfte. Obwohl ich meine, dass die Straße sehr respektabel ist. | Open Subtitles | أخبرونى,إننى يجب أن أغير هذا المنزل على الرغم من أن هذا الشارع يبدو راقى تماماً. |
Einmal, morgens um drei, habe ich genau hier auf die Straße gesehen. | Open Subtitles | في إحدى المرات في الثالثة صباحاَ كنت أجلس هنا أراقب الشارع |
Die aus dem Buch, das dir auf die Straße gefallen ist. | Open Subtitles | السؤال الذى قرأته فى الكتاب الذى وقع منك فى الشارع |
Wenn du den Witz kapiert hast, kapierst du auch die Straße. | Open Subtitles | , إذا فهمت تلك المزحة فستفهم كيفية العودة إلى الشارع |
So, jetzt machen wir mal die Straße frei für einen Juden-Tanzplatz. | Open Subtitles | نحن فى طريقنا لأخلاء الشارع حتى يتمكن اليهود من الرقص |
Lust, was bei dem neuen Chinesen die Straße runter zu holen? | Open Subtitles | هل تريد انتزاع بعض الصينين في المكان الجديد أسفل الشارع |
Wusstest du, dass ich... T-Bag zurück auf die Straße verholfen hab? | Open Subtitles | هل تعلم أنى أخرجت تى باج مره أخرى الى الشارع |
Nein, Ada, ich lüge. Ich gehe manchmal hin und schaue mir die Straße an. | Open Subtitles | لا يا آضا إنى أكذب أنا أذهب وأنظر لذلك الشارع بين الحين والآخر |
In Europa halten Heteros öffentlich Händchen und laufen die Straße rauf und runter. | Open Subtitles | وهو يمشون, وهم يتمشون في الشارع لا, انه شاذ. لقد أخبرني بنفسه |
Sie hat mir über die Straße geholfen. Ich bat sie vorzulesen. Ja. ... | Open Subtitles | إنها ساعدتني في عبور الشارع وقد طلبتُ منها أن تقرأ لي الجرائد |
Sie haben frische Pferde, die Straße ist frei, und ein Schiff wartet. | Open Subtitles | لديهم جياد نشطة ، و الطريق مفتوح و فى انتظار سفينة |
- Achte auf die Straße, Süße! - Ich achte auf die Straße. | Open Subtitles | انتبهى للطريق ياصغيرتى انا مراقبة الطريق |
Ich ging die Straße entlang als plötzlich dieser Spiegel am Bus meinen Arm erwischte. | Open Subtitles | كنت أتمشى بالشارع عندها بدأت مرآة الحافلة بقطع ذراعي واستمرت بذلك ولم تتوقف |
Schmeiß ihn auf die Straße. Sag den Bullen, ein Unfall. | Open Subtitles | ارموة في الزقاق , و أخبروا الشرطة أن سيارةً صدمتة |
Aber auch Frauen waren ein essenzieller Bestandteil -- haben mobilisiert, organisiert, sind auf die Straße gegangen. | TED | لكن النساء كن أيضاً قوة قائدة مهمة جداً، في التعبئة و التنظيم والنزول إلى الشوارع. |
Ich hatte den Himmel erblickt, dann setzte man mich in der Rue d'Assas auf die Straße. | Open Subtitles | لقد منحت لمحة من الجنة ثم رمتني على جانب الطريق من شارع أساس |
Ich lief die Straße lang und brach zusammen, so dass die Jungs vom Krankenwagen mich da auf dem Gehsteig intubierten und die Unfallchirurgie benachrichtigten, dass sie einen Neuankömmling bekämen. | TED | جريت إلى أسفل الشارع وسقطت، ورجال الإسعاف سحبوني من على الرصيف وأبلغوا غرفة الطوارئ أنه سيأتيهم مصاب |
Der kleine Hase hoppelte über die Straße weil er dachte, er hätte dort Karotten gesehen. | Open Subtitles | لذا صادف الأرنب أثناء عبوره الشّارع لأنه اعتقد رأيته لبعض الجزر |
Wir haben nur ein paar Laternen und Blinklichter. Das reicht nicht, um die Straße auszuleuchten. | Open Subtitles | كل الذي عندنا فوانيس ومصابيح كاشفة ولكن هذا غير كاف لإضَاْءة الشارعِ مع ذلك |
Manchmal schicken Ärzte Menschen zum Sterben auf die Straße, nachdem andere Ärzte sie genau davor gewarnt hatten. | Open Subtitles | أحياناً يرسل الأطباء الناس لتموت بالشوارع بعدما يحذرهم الأطباء الآخرون من ذلك |
Man kann kein Fuß auf die Straße von Capua setzen, ohne, dass jemand den Himmel um eine Prise Regen erfleht. Und die Götter ignorieren uns. | Open Subtitles | لا تخلو شوارع كابوا من التضرع لأجل المطر و لكن الآلهة تتجاهلنا |
die Straße muss dichter sein als ein Zeckenarsch. | Open Subtitles | من الأفضل أن يَكُونُ ذلك الطريقِ مسدود أشد من ضيق مؤخرة |
Um das Konzept unserer Nachrichten zu erfassen, stellen Sie sich den Aufmacher als schreiende Frau vor, die mit durchschnittener Kehle die Straße runterläuft. | Open Subtitles | أفضل وأوضح طريقة أصفها لك يا (لو) لالتقاط روح ما نبثه على الهواء هي أن تعتبر أخبارنا امرأة تصرخ |
Kameras, die den Hof bis hin auf die Straße überwachen. | Open Subtitles | كاميرات.. ولديهم أجهزة لمراقبة الحديقة والطريق |