"die straßen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الشوارع
        
    • الشارع
        
    • الطرقات
        
    • الطرق
        
    • شوارع
        
    • الشوارعَ
        
    • بالشوارع
        
    • فالشوارع
        
    • تبدو شوارعها
        
    • بشوارع
        
    • والشوارع
        
    • الشوراع
        
    • الشّوارع
        
    Menschen gehen auf die Straßen, um etwas zu bewegen, und zeigen dabei viel Beharrlichkeit. TED والناس يدعون في الشوارع إلى التغيير بحيوية ومثابرة لم نعهدها منذ جيل كامل.
    Wie ich gehört habe, sind die Straßen in diesem Teil der Stadt nicht sicher. Open Subtitles ما سمعته هو أن هذه الشوارع ليست آمنه في هذا الجزء من المدينة
    Eines Tages streunte das Kätzchen durch die Straßen und wurde von einem Mann aufgelesen. Open Subtitles لأن يوماً ما كانت القطة تجري حول الشارع جاء إليها رجل وحملها لأعلي
    Sie wissen so gut wie ich, wer früher die Straßen regiert hat. Open Subtitles أنا لست مجبراً لأقول لك من إعتاد أن يضع قواعد الشارع
    Wie Sie wissen, veränderten sich die Autos, die die Menschen um 1900 fuhren, weil die Straßen besser waren und aufgrund von Technologie. TED كما تعلمون جميعا، السيارات التي قادها الناس في عام 1900 تغيّرت بسبب التحسُّن في الطرقات و بفضل التّكنولوجيا.
    Es ist nur so, dass die Straßen hier nachts nicht besonders sicher sind. Open Subtitles , بالطبع , أتعلمان . . أنا أعرف هذه الطرق , هاه
    Wenn 100 000 von uns die Straßen von Kairo einnehmen, kann uns keiner stoppen. TED إذا قام 100 ألف منا بالتظاهر في شوارع القاهرة، لن يستطيع أحد إيقافنا.
    Eingreifteam 4 und 5. die Straßen um die Bank herum bewachen. Open Subtitles العمليات،الفرقة الرابعة والخامسة. راقبوا الشوارعَ حول المصرفِ.
    - Ja. Ok. Dass irgendwelche Typen die Straßen unsicher machen, darf nicht sein. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع ترك الناس تجرى بالشوارع تستخدم الأسلحة
    Das beweist, dass die Straßen für keinen von euch sicher sind. Open Subtitles وهذا يدل على أن الشوارع ليست آمنة لأي واحد منكم.
    Eltern gingen tatsächlich auf die Straßen und sie unterstützten sie. TED وإنما خرج والديهم إلى الشوارع وقدموا لھم الدعم،
    Wenn man in diese Entwicklungsgesellschaften geht, sind Frauen die Säulen der Gemeinschaft, aber die Männer sind diejenigen, die immer noch die Straßen beherrschen. TED عندما تذهب الى تلك المجتمعات النامية, تكون المرأة هي عامود المجتمع, لكن الرجال هم من يسيطرون على الشوارع.
    Ich streifte durch die Straßen auf der Suche nach Essen, und ich erinnere mich daran, wie ich ein kleines Kind sah, das auf den Rücken seiner Mutter gebunden war und Chips aß, und dass ich sie von ihm stehlen wollte. TED و أمضي في الشوارع بحثاً عن الطعام و أتذكر مشاهدة طفل صغير تحمله أمه على ظهرها يأكل رقائق البطاطا و كنت أريد سرقتها منه
    die Straßen waren überflutet, aber die Menschen wollten nicht verpassen Teil eines solchen Nationaltags zu sein. TED الشوارع كانت فائضة، لكن الناس لم ترد أن تضيِّع فرصة أن تكون جزء من يوم وطني كهذا.
    Und als ich die Straßen am 25. sah, bin ich zurück gegangen und habe gesagt, "Ägypten vor dem 25. wird nie wie Ägypten nach dem 25. sein. TED وحينما رأيت الشارع يوم 25 يناير رجعت للبيت وكتبت مصر قبل 25 يناير لن تكون مصر بعد 25 يناير
    Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution, und entdecken, wie wenig wir wissen. TED الان وهم يسيطرون على الشارع ونشاهد ثورة ديموقراطية اكتشفنا كم هو قليل ما نعرفه
    Die Schwarzen und Latinos übernehmen die Straßen und hier drin. Open Subtitles و الآن، السود و اللاتينيون يحصلون على السيادة هنا و في الشارع
    Die Nächte sind warm und die Straßen lang und gerade. Open Subtitles حيث الليالي الدافئة و.. الطرقات المستقيمة
    Ich halte nicht an. Kennen Sie die Straßen hier? - Ja. Open Subtitles انا لن اتوقف فى اى مكان هل تعرف الطرقات هنا ؟
    Die Städte sind dicht bevölkert, die Straßen sind voll, und es ist schwer diese auszubauen. TED أصبحت المدن أكثر كثافة سكانيّة. الطرق مزدحمة، وحقاً من الصعب توسيعها.
    Angeblich sei Laennec die Straßen von Paris entlang spaziert und hätte zwei Kinder mit einem Stock spielen gesehen. TED ويقال بأن لينيك كان يتمشى في شوارع باريس ورأى طفلين يلعبان بعصا
    die Straßen wimmeln nur so vor Soldatengeziefer. Seht ihr? Open Subtitles إنّ الشوارعَ تَزْحفُ مَع الجنود.
    Vielleicht irrt sie jetzt durch die Straßen, ohne zu wissen, wer sie ist oder wo sie herkommt. Open Subtitles قد تجول الآن بالشوارع وهي لا تدري من هي أو من أين هي.
    - Was? Ja. Und abgesehen davon, die Straßen sind unbefahrbar. Open Subtitles وحتى لو لم تكن كذلك فالشوارع قد تلفت بالكامل
    Ich kenne die Straßen. Open Subtitles أنا أعيش بهذه المنطقة، و أعرف كيف تبدو شوارعها
    "Es scheint, als schleiche der Geist, der die Kameraden... umbrachte, durch die Straßen von Sleepy Hollow." Open Subtitles والأن يبدو ان نفس الشبح المخيف الذي قام بقتل رفاقي يطوف خلسة بشوارع سليبي هوللو
    Die Menschen leiden. die Straßen werden übernommen von einer Verbrecherorganisation namens Shadaloo. Open Subtitles الناس تثعانى , والشوارع تم السيطرة عليها من قبل منظمات أجرامية
    Roland, was geht Ihnen durch den Kopf, wenn Sie hinterm Steuer sitzen, durch die Straßen kurven und über die Menschheit sinnieren? Open Subtitles ...دعنى أسئلك, مالذى يدور برأسك عندما تجلس خلف عجلة القيادة تطوف الشوراع, تنظم البشرية ؟
    Wir haben im ganzen Ort keinen Strom mehr, durch die Straßen rennt ein wahnsinniger Killer: Michael Myers. Open Subtitles جميع هواتفنا وخطوط طاقتنا معطلة ولدينا قاتل طليق فى الشّوارع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus