Wir haben die Temperatur im letzten Jahrhundert um genau diesen Betrag erhöht. | TED | لقد غيرنا فعلاً درجة الحرارة في القرن الماضي فقط بالقدر المطلوب. |
Genau das ist das Problem. die Temperatur ist hier überall gestiegen. | Open Subtitles | ،تلك هى المشكلة بالضبط درجة الحرارة فى كل أرجاء المكان |
760 Grad Celsius,... annähernd die Temperatur der jungen Frau in der ersten Reihe. | Open Subtitles | الجواب 760 درجة مئوية درجة الحرارة التقريبية لسيدة شابة في الصف الأمامي |
Ja, wir müssen die Temperatur um den Gefrierpunkt halten, sonst würden die Türme durchbrennen. | Open Subtitles | أجل، علينا جعل درجات الحرارة فيما يقارب درجة التجمّد، و إلاّ ستحترق الأبراج |
die Temperatur wird um zwei, drei Grad Celsius sinken. | TED | ستنخفض درجات الحرارة درجتان او ثلاثة درجات مئوية |
Für 1 Million Menschen steigt in weniger als 1 Sekunde die Temperatur auf 5.500 Grad. | Open Subtitles | ماذا عن مليون إنسان ستنشر درجة حرارة تصل 100,000 فهرنهايت في أقل من ثانية |
Und für die Temperatur haben die so eine Mini-Zahl. | Open Subtitles | تَسْألُ عن درجةَ الحرارة هنا تَحْصلُ على بعض الأرقام الصَغيرِة الصغيرة جداً. |
Also, der Schlüssel zu einem perfekten Milchkaffee, ist die Temperatur der geschäumten Milch. | Open Subtitles | المفتح للحصول على قهوة بالحليب مثالية هو درجة الحرارة المناسبة للحليب المُبخر |
Also erzeuge ich ein leichtes Vakuum,... um die Temperatur auf knapp unter 92 Grad zu halten. | Open Subtitles | لذا وضعتُ فراغاً خفيفاً وبهذه الطريقة يمكنني حفظ درجة الحرارة عند حد 92 درجة مئوية.. |
Das ist die Temperatur, der du in der Mitbewohner-Vereinbarung zugestimmt hast. | Open Subtitles | هذه هي درجة الحرارة التي وافقتَ عليها في اتفاقية السكن |
Es ist eine der wirksamsten Substanzen der Welt, um die Temperatur schnell abzusenken. | Open Subtitles | إنها أحد المواد الأكثر فعالية في العالم للحد من درجة الحرارة السريع |
Wenn man Dinge zusammenpresst, steigt die Temperatur. | TED | إذا ضعطت الأشياء مع بعضها ، فإن درجة الحرارة ترتفع. |
In der Tat, können sie ebenfalls die Luftfrequenz, die entweicht, und möglicherweise die Temperatur ändern. | TED | في الواقع، يمكنك أيضا تغيير وتيرة خروج الهواء وربما درجة الحرارة. |
Das richtet keinen Schaden an aber erhöht die Temperatur um wenige Grad. | TED | لا يتسبّب بأيّ ضرر، لكنها ترفع درجة الحرارة ببضع درجات. |
Aber hier können wir das anatomische Bild und die Temperatur in Echtzeit darstellen. | TED | ولكن هنا يمكننا أن نحصل على كلٍّ من الصور التشريحية ورسم توزيع درجة الحرارة في الوقت الحقيقي. |
die Temperatur wurde kurzzeitig auf 43° Celsius erhöht. | TED | ارتفعت درجة الحرارة مؤقتا إلى 43 درجة مئوية. |
Sie helfen dabei, die Temperatur in unseren gemäßigten Zonen zu regeln und das Wetter stabil zu halten. | TED | فهي تساعد على تخفيف درجات الحرارة في المناطق الحارة مما يمنح الكوكب الطقس المستقر. |
Nachdem er uns ermahnt hat, dass wir die Temperatur zu hoch gedreht haben würde er uns erklären, dass unsere Frage kompletter Unsinn ist. | TED | حسنا، بعد أن يلومنا لدورنا في رفع درجات الحرارة في الأرض.. سيقول سؤالنا في منتهى الغباء. |
Wenn die Temperatur im Herbst abfällt, schlingen Gänse und Enten Essen nur so herunter, um sich auf die harte Realität des Winters vorzubereiten. | TED | لتأخذ افضيلة حينما تنخفض درجات الحرارة في الخريف حيث يقوم الوز والبط بالتهام الطعام لتتحضر لواقع الشتاء المؤلم |
die Temperatur des Wasser, in dem Lisa war, macht es unmöglich den exakten Todeszeitpunkt festzustellen. | Open Subtitles | درجة حرارة الماء التي كانت ليزا فيها جعلت من المستحيل تحديد وقت الوفاة بالضبط |
Halten Sie die Temperatur auf exakt 80 Grad. | Open Subtitles | أبقِي درجةَ الحرارة بالضبط 80 درجةِ. |
Mich interessiert nur die Temperatur, die er im Moment hat. | Open Subtitles | ماذا عن حرارته بعيد "سانت ألبان"؟ تهمني درجة حرارته الآن |
Was soll der Scheiß? So wie's aussieht, ist die Temperatur bereits wieder auf dem Rückmarsch. | Open Subtitles | ،لأجل الله، إن الحرارة تنخفض ليس أكثر من ذلك |