"die vision" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرؤية
        
    • الرؤيا
        
    • للرؤية
        
    • بتصور الحل
        
    • رؤيا
        
    • لرؤيته
        
    Du lügst, die Vision, die deine Meinung änderte, wir beide sahen sie. Open Subtitles أنت تكذب. الرؤية غيرت عقلكَ كلينا رأه ، أليس كذلك ؟
    Das ist also die Vision, die ich seit langem habe. TED وكذلك تلك هي الرؤية التي كنت أفكر فيها.
    Das war die Vision, die zu Glass führte, und deshalb haben wir diesen Formfaktor entwickelt. TED لكن هذه كانت الرؤية الكامنة وراء النظارة، وهذا هو السبب أننا أنشأنا هذا الشكل العامل.
    Ich habe versucht, sie zu vergessen. Aber die Vision verfolgt mich. Open Subtitles لقد حاولت أن أنسى لكن الرؤيا تستمر في الظهور مرة أخرى
    War die Vision sicher Vergangenheit, nicht die Zukunft? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بأنَّ الرؤيا تتعلّق بالماضي وليس المستقبل؟
    es begrüßend, dass der Sicherheitsrat die Vision einer Region bekräftigt hat, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben, UN وإذ ترحب بتأكيد مجلس الأمن للرؤية المتمثلة في منطقة توجد فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها،
    5. unterstreicht die Notwendigkeit einer Verpflichtung auf die Vision der Zwei-Staaten-Lösung und den Grundsatz "Land gegen Frieden" sowie der Durchführung der Resolutionen 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) und 1515 (2003) des Sicherheitsrats; UN 5 - تؤكد ضرورة الالتزام بتصور الحل المتمثل في دولتين وبمبدأ الأرض مقابل السلام وتنفيذ قرارات مجلــس الأمـــن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003)؛
    Ich weiß nicht, ob die Vision die Zukunft oder die Vergangenheit war. Open Subtitles لذلك لا أستطيع تحديد إن كانت رؤيا مستقبلية أو من الماضي
    Wir könnten eines Tages die Vision verwirklichen, das Internet in unseren Gehirnen zu haben. TED قد يمكننا يومًا ما تحقيق هذه الرؤية بأن يكون الإنترنب في أدمغتنا.
    Anatomie setzte eigentlich die Vision fuer unser Ziel. TED التحكم الذاتى وضع لنا الرؤية لما كنا نصبو اليه
    die Vision hierbei ist jede lokale Gemeinschaft ihre natuerlichen Staerken ausnutzen zu lassen um Wasserstoff herzustellen. TED الرؤية هنا هي جعل كل مجتمع محلي يلعب دوراً مهماً في تصنيع الهيدروجين
    Ja, aber du hast die Vision erzwungen, und vielleicht hätten wir vorsichtiger sein können, und gesehen haben, dass jemand Open Subtitles أجل ، لكنك أجبرت الرؤية لذا ربما كان يجب أن نحذر أكثر ، و ربما كان يجب أن نلاحظ أنه قد يكون أحدهم
    - Nur ganz kurz, nur dass du die Vision selbst sehen kannst - es ist es wert. Open Subtitles يمكن أن يحدث هذا لفترة صغيرة فترة مناسبة لتشاهدي الرؤية ، إنه جميل
    Und wenn ich nichts unternehme, dann wird die Vision, in der wir heiraten, nicht Wirklichkeit werden. Open Subtitles و إذا لم أفعل شيئاً . إذاً الرؤية عن زواجنا ، لن تحدث
    Ich habe die Balthasar-Seite berührt, als ich die Vision hatte. Open Subtitles لقد كنتُ أمسك صفحة، بلثازور عندما راودتني الرؤيا
    Eine Vision zu haben bedeutet nicht, zu wissen, was die Vision bedeutet. Open Subtitles رؤيتك لتلك الرؤيا لايعني أنكِ تعرفين معناها
    Eine Vision zu haben bedeutet nicht, zu wissen, was die Vision bedeutet. Open Subtitles ليس لأنه قد واتتك رؤيا فهذا يعني أنكِ تعرفين معنى تلك الرؤيا
    Er sagte: "Das ist die Vision, die ich London geben möchte. TED و هكذا قال، "هذه هي الرؤيا التي أريد أن أعطي إلى لندن.
    es begrüßend, dass der Sicherheitsrat die Vision einer Region bekräftigt hat, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben, UN وإذ ترحب بتأكيد مجلس الأمن للرؤية المتمثلة في منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها،
    es begrüßend, dass der Sicherheitsrat die Vision einer Region bekräftigt hat, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben, UN وإذ ترحب بتأكيد مجلس الأمن للرؤية المتمثلة في منطقة توجد فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها،
    es begrüßend, dass der Sicherheitsrat die Vision einer Region bekräftigt hat, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben, UN وإذ ترحب بتأكيد مجلس الأمن للرؤية المتمثلة في منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها،
    4. unterstreicht die Notwendigkeit einer Verpflichtung auf die Vision der Zwei-Staaten-Lösung und den Grundsatz "Land gegen Frieden" sowie der Durchführung der Resolutionen 242 (1967), 338 (1973) und 1397 (2002) des Sicherheitsrats; UN 4 - تشدد على ضرورة الالتزام بتصور الحل المتمثل في دولتين وبمبدأ الأرض مقابل السلام وتنفيذ قــــرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973)، و 1397 (2002)؛
    Ich hatte die Vision von zwei Einkommen, drei Kinder bevor ich dreißig bin, Sonntags-Brunch mit meinen Freundinnen... Open Subtitles كانت لدي رؤيا أردت منزلاً وثلاثة أطفال قبل أن أصل لسن الثلاثين ويم الأحد أذهب إلى منازل صديقاتي
    es begrüßend, dass der Sicherheitsrat die Vision einer Region bekräftigt hat, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben, UN وإذ ترحب بتأكيد مجلس الأمن لرؤيته المتمثلة في منطقة توجد فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة معترف بها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus