"eben" - Traduction Allemand en Arabe

    • للتو
        
    • للتوّ
        
    • تواً
        
    • توًّا
        
    • لتوي
        
    • إيبين
        
    • لتوه
        
    • لتوّي
        
    • وحسب
        
    • إيبن
        
    • توا
        
    • لتوك
        
    • لتوّك
        
    • لحظات
        
    • لتوها
        
    lm Mittelalter, ja. 500 Jahre, bevor der Kerl, den wir eben ausraubten, geboren wurde! Open Subtitles في العصور الوسطى خمسمائة عام قبل حتى أن يولد الرجل الذي سرقناه للتو
    Er weiß wer Du bist Ich hab Dich eben "Vater" genannt, oder? Open Subtitles انه يعلم من أنت لقد ناديتك أبي للتو, أليس كذلك ؟
    Dieser Typ bot mir eben an, mich mit Ideen zu bezahlen. Open Subtitles هذا الشاب عرض عليّ للتو أن يدفع لي مقابل أفكار.
    Nun, ich war eben bei ihr drin, und sie hat ein Gespräch vorgetäuscht. Open Subtitles لقد دخلت للتوّ وكانت تقوم بمحادثة ادعائية
    Sie kam eben erst von der Leichenhalle an und muss noch zurechtgemacht werden. Open Subtitles لقد وصلت الجثة للتو من المشرحة. ما زال علينا تحضيرها قبل رؤيتها.
    Erst heute Morgen kündigten wir Open-Source-Grundtechnologien wie eben im Video an. TED اليوم صباحا أعلنا عن التكنولوجيا الأساسية ذات المصدر المفتوح والتي رأيتموها للتو على الفيديو.
    Wenn also das nächste Mal jemand in abfälligem Ton zu Ihnen sagt, diese Art von Forschung sei bloß ein Ausflug zum Fischen, erinnern Sie sich hoffentlich an unsere Spriztour von eben. TED لذلك إذا أخبرك أحدٌ ما ساخرًا أنّ هذا النوع من الأبحاث هو مجرد رحلة للصيد، أرجو أن تذكر الرحلة التي أخذتك بها للتو.
    Ändert die Titelseite! Andrews rief eben ihren Vater an. Open Subtitles غير كل شىء فى الصفحة الاولى لقد هاتفت الين اندروز والدها للتو
    Nein, tue ich nicht, aber ich kam eben vom Leichenschauhaus. Open Subtitles لا,اطلاقا, ولكنى قد عُدت للتو من مشرحة المدينة
    Ich bin gar nicht lange hier drin. Ich bin eben erst hier hereingekommen. Open Subtitles .لم أكن هنا لمدة طويلة .في الحقيقة لقد أتيت للتو
    Ich kam eben heim‚ sah das Licht und dachte, Sie hätten das Licht am Wagen angelassen. Open Subtitles لقد وصلت إلى المنزل للتو ورأيت الضوء وفكرت أنك ربما تركتِ أضواء سيارتك تعمل.
    Ich enttäusche Sie nicht gern. Aber ich habe es eben erst erfahren. Open Subtitles أكرة إحباط الدقائق الأخيرة ولكنهم أخبرونى للتو
    Ich hörte eben die Nachrichten. Ich kann es kaum glauben. Open Subtitles لقد سمعت الأخبار للتو لا أصدق أذانى أو عيونى
    Wir töteten eben zehn Männer. Keiner zuckt mit der Wimper. Open Subtitles قتلنا عشر أشخاص للتو لم تكن هناك طرفة عين.
    He, man hat mir eben $5 für 'ne Rodeo-Montur geschickt. Open Subtitles مرحى , تلقيت للتو خمسة دولارات من مسابقة لرعاة البقر
    "Spüre die Wärme, wo du eben noch lagst. Open Subtitles وأستشعر دفء المكان الذي قد إستلقيْت عليه للتوّ
    Es war ein Sonntag bitterkalt und wir waren eben in der Kapelle angekommen. Open Subtitles .. لذا، في يوم أحد شديد البرودة و كنت وصلت للكنيسة تواً
    Aber ich sah nie ein helleres Licht als eben, als sich meine Augen öffneten. Open Subtitles لكنّي لم أرَ ضوئًا أكثر إشراقًا من الذي رأته عيناي حين فتحتها توًّا.
    Ich sprach eben mit Mr. Kenneth Dahlberg, dem Finanzmanager des Mittelwestens. Open Subtitles لقد تحدثت لتوي مع السيد كينيث دالبرج و هو يقول أنه رئيس القطاع المالي للغرب الأوسط
    Jeannie und ich hofften, dass du und eben es euch noch mal überlegt mit der Trennung. Open Subtitles أنا و (جيني) كنا نأمل أنه ربما تعيدا النظر أنت و(إيبين) في موضوع إنفصالكما هذا
    Wer ist die Kommunistensau, die eben ihr Todesurteil unterschrieben hat? Open Subtitles من هو الشيوعي الحقير هنا الذي وَقَّعَ على وثيقة موته لتوه ؟
    Ich hab' eben mit dem Tierarzt telefoniert. Ein Tumor in der Leber. Open Subtitles أنْهَيتُ مُحادثة لتوّي معَ الطبيبِ البيطريّ، نَوعٌ مِنْ الأورامِ الخبيثةِ في الكَبِدِ
    Wenn er nicht will, dann gehen wir eben. Open Subtitles إن لم يكن راغباً في فعل ذلك فلننصرف وحسب
    Aber wenn eben ein Engel ist, gehört er in den Himmel. Open Subtitles ولكن إذا كان إيبن ملاك لماذا لم يذهب للجنة؟
    Wenn du nicht glaubst, was ich eben sagte, glaubst du auch das nicht. Open Subtitles اذا لم تصدق ما قلته توا ، فلن تصدق ما سأقوله
    Ausgerechnet Sie sagen das. Und kommen eben vom Kardinal. Open Subtitles أنت من يقول هذا وقد فرغت لتوك من الحديث مع الكاردينال؟
    Du hast gerade eben 5.000 Euro zum Fenster rausgeschmissen! Open Subtitles ـ ماذا؟ لقد ألقيت لتوّك خمسة آلاف يورو من النافذة.
    Er sagte mir eben, ich solle Lady Litton sofort verhaften. Open Subtitles لكننيتكلمتمعهمنذ لحظات.. و قد أمرني بإعتقال السيده ليتون فوراً.
    Die Frau, die eben hier war, es ist ihr Freund, der da gerade stirbt. Open Subtitles المرأة التي كانت هنا لتوها ذلك صديقها الذي يحتضر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus