"ecke" - Traduction Allemand en Arabe

    • تقاطع
        
    • شارع
        
    • الشارع
        
    • الزاويه
        
    • ناصية
        
    • الجانب
        
    • قريب
        
    • الزاويةِ
        
    • الزاوية
        
    • قريبة
        
    • بالزاوية
        
    • زوايا
        
    • زاويتك
        
    • زاويته
        
    • ركن
        
    Wir sind an der Ersten, Ecke Jefferson. Ich sehe kein Scheiß-Medicaid. Open Subtitles إننا الأن على تقاطع جيفرسون لست أرى مبنى البطاقة الطبية
    Ich brauche eine Rettungseinheit... so schnell wie möglich, Hope Ecke Siebte. Open Subtitles بأسرع ما يمكن عند تقاطع شارع 7 و شارع هوب
    Von einem Straßenverkäufer an der Ecke. Es gibt auch T-Shirts und Anhänger. Open Subtitles بائع الشارع عند الركن، يأتي أيضاً على القميص وعلى سلاسل المفاتيح
    Kommt nach, wenn ihr Lust habt. Ecke West Broadway und Grand. Open Subtitles انضموا الينا اذا اردتوا "في الزاويه الغربيه لدى "برودواي جراند
    Im Alter von 17 Jahren wurde ich dreifach angeschossen, als ich an der Ecke meines Häuserblocks in Detroit stand. TED في عمر الـ17، تعرضت للإصابة ثلاثة مرات كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت.
    Ihr seht San Francisco und Los Angeles wie sie sich auf dem Weg nach Hawaii begeben, in der unteren linken Ecke. TED تشاهد سان فرانسيسكو ولوس انجلوس حيث تبدا رحلاتهم المتجهة الى الأسفل حيث هاواي في الجانب السفلي الأيسر.
    Sie kam näher, um die Ecke, und entdeckte euch, euch beide, wie ihr gevögelt habt. Open Subtitles إلى أن تتسَمَّعَ من رُكنٍ قريب ورأتكما ، اثنيكما كما تعرف ، تتواقعان ..
    Ich bin der Mörder des Taxifahrers auf der Washington, Ecke Maple Street vergangene Nacht. Open Subtitles أَنا قاتلُ سائقِ سيارةَ الأجرة في تقاطع شارعِ واشنطن وشارع مابل ليلة أمس
    Komm zur Baustelle Ecke 49. Straße und Church, um 3:00 Uhr. Open Subtitles موقع البناء عند تقاطع شارع 49 والكنيسة ، الثالة صباحاً
    Gelbes Taxi, Kennzeichen H0012, Richtung Westen, 15. Straße Ecke Treasury Place. Open Subtitles السيارة الصفراء ، ترخيص رقم اتش 0012 غرب شارع 15 في , تريجوري بلايس
    Viel ist nicht im Kühlschrank, aber an der Ecke ist ein Thai-Imbiss. Open Subtitles ليس لدي الكثير من الطعام لكن هناك مطعم تايلاندي بأول الشارع
    Sie verkaufen ihn in dem Laden in der 25zigsten, Ecke 8te. Open Subtitles إنهم يبيعونها في المتجر في الشارع الـ 25 والـ 8
    Sie wohnt da drüben. Um die Ecke. Open Subtitles اذهبي على طول هذا الطريق ،بيتها عند الزاويه.
    Ich hob also meinen Blick vom Manuskript und sprach meinen Kommentar in Richtung einer leeren Ecke des Raums. TED إذاً قمت فقط بلفت رأسي من النص ووجهت تعليقاتي الى ناصية خاوية في الغرفة.
    Auf der anderen Seite konnte ich mich in der Ecke verstecken und auf den richtigen Moment warten. Open Subtitles على الجانب الآخر، كان يمكنني الإختباء في الزاوية وإنتظار اللحظة المناسبة.
    Havez bleibt bei Bruckman, während wir zu einem Tarotkartenleser um die Ecke gehen. Open Subtitles هافيز يذهب للبقاء مع بروكمان... بينما نذهب إلى قارئ ورقة التارو قريب.
    Der Champion ist in der Ecke gefangen. Open Subtitles هو يُحْصَلُ على البطلِ حَصرَ في الزاويةِ.
    Danach warf sie mich in diese Ecke, wollte aus mir Kompott machen. Open Subtitles بعد ذلك، رمتني في هذه الزاوية وقالت أنها ستجعل من فطيرة
    Die Kirche ist um die Ecke. Ich komme dich ab und zu besuchen. Open Subtitles الكنيسة فقط قريبة أنا يمكن أَن أنزل لرؤيتك من وقت لآخر
    Ich habe mich wohl in die Ecke manövriert und komme nicht raus. Open Subtitles يبدو أني حشرت نفسي بالزاوية هذة المرة و لا يمكنني الخروج
    Man wird nicht gerne von Leuten überrascht, die um die Ecke kommen. TED لا تريد أن تفاجأ من أحد يأتي من خلف زوايا الأسياب.
    Is' nicht leicht für mich, in deiner Ecke zu stehen, Kleiner. Open Subtitles انه ليس من السهل ان اكون في زاويتك , يافتى
    Hat seinen Job gemacht in dieser dunklen Ecke des amerikanischen Experiments. Open Subtitles في العمل ، ومشاركته لنا زاويته السوداء من التجربة الأمريكية
    Er hat an jeder Ecke von diesem Parkhaus genau 2 Minuten gestanden. Open Subtitles إنهُ يتوقَف عِندَ كل ركن حول مرآب السيارات لمدة دقيقتين بالضبظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus