Wir sind an der Ersten, Ecke Jefferson. Ich sehe kein Scheiß-Medicaid. | Open Subtitles | إننا الأن على تقاطع جيفرسون لست أرى مبنى البطاقة الطبية |
Ich brauche eine Rettungseinheit... so schnell wie möglich, Hope Ecke Siebte. | Open Subtitles | بأسرع ما يمكن عند تقاطع شارع 7 و شارع هوب |
Von einem Straßenverkäufer an der Ecke. Es gibt auch T-Shirts und Anhänger. | Open Subtitles | بائع الشارع عند الركن، يأتي أيضاً على القميص وعلى سلاسل المفاتيح |
Kommt nach, wenn ihr Lust habt. Ecke West Broadway und Grand. | Open Subtitles | انضموا الينا اذا اردتوا "في الزاويه الغربيه لدى "برودواي جراند |
Im Alter von 17 Jahren wurde ich dreifach angeschossen, als ich an der Ecke meines Häuserblocks in Detroit stand. | TED | في عمر الـ17، تعرضت للإصابة ثلاثة مرات كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت. |
Ihr seht San Francisco und Los Angeles wie sie sich auf dem Weg nach Hawaii begeben, in der unteren linken Ecke. | TED | تشاهد سان فرانسيسكو ولوس انجلوس حيث تبدا رحلاتهم المتجهة الى الأسفل حيث هاواي في الجانب السفلي الأيسر. |
Sie kam näher, um die Ecke, und entdeckte euch, euch beide, wie ihr gevögelt habt. | Open Subtitles | إلى أن تتسَمَّعَ من رُكنٍ قريب ورأتكما ، اثنيكما كما تعرف ، تتواقعان .. |
Ich bin der Mörder des Taxifahrers auf der Washington, Ecke Maple Street vergangene Nacht. | Open Subtitles | أَنا قاتلُ سائقِ سيارةَ الأجرة في تقاطع شارعِ واشنطن وشارع مابل ليلة أمس |
Komm zur Baustelle Ecke 49. Straße und Church, um 3:00 Uhr. | Open Subtitles | موقع البناء عند تقاطع شارع 49 والكنيسة ، الثالة صباحاً |
Gelbes Taxi, Kennzeichen H0012, Richtung Westen, 15. Straße Ecke Treasury Place. | Open Subtitles | السيارة الصفراء ، ترخيص رقم اتش 0012 غرب شارع 15 في , تريجوري بلايس |
Viel ist nicht im Kühlschrank, aber an der Ecke ist ein Thai-Imbiss. | Open Subtitles | ليس لدي الكثير من الطعام لكن هناك مطعم تايلاندي بأول الشارع |
Sie verkaufen ihn in dem Laden in der 25zigsten, Ecke 8te. | Open Subtitles | إنهم يبيعونها في المتجر في الشارع الـ 25 والـ 8 |
Sie wohnt da drüben. Um die Ecke. | Open Subtitles | اذهبي على طول هذا الطريق ،بيتها عند الزاويه. |
Ich hob also meinen Blick vom Manuskript und sprach meinen Kommentar in Richtung einer leeren Ecke des Raums. | TED | إذاً قمت فقط بلفت رأسي من النص ووجهت تعليقاتي الى ناصية خاوية في الغرفة. |
Auf der anderen Seite konnte ich mich in der Ecke verstecken und auf den richtigen Moment warten. | Open Subtitles | على الجانب الآخر، كان يمكنني الإختباء في الزاوية وإنتظار اللحظة المناسبة. |
Havez bleibt bei Bruckman, während wir zu einem Tarotkartenleser um die Ecke gehen. | Open Subtitles | هافيز يذهب للبقاء مع بروكمان... بينما نذهب إلى قارئ ورقة التارو قريب. |
Der Champion ist in der Ecke gefangen. | Open Subtitles | هو يُحْصَلُ على البطلِ حَصرَ في الزاويةِ. |
Danach warf sie mich in diese Ecke, wollte aus mir Kompott machen. | Open Subtitles | بعد ذلك، رمتني في هذه الزاوية وقالت أنها ستجعل من فطيرة |
Die Kirche ist um die Ecke. Ich komme dich ab und zu besuchen. | Open Subtitles | الكنيسة فقط قريبة أنا يمكن أَن أنزل لرؤيتك من وقت لآخر |
Ich habe mich wohl in die Ecke manövriert und komme nicht raus. | Open Subtitles | يبدو أني حشرت نفسي بالزاوية هذة المرة و لا يمكنني الخروج |
Man wird nicht gerne von Leuten überrascht, die um die Ecke kommen. | TED | لا تريد أن تفاجأ من أحد يأتي من خلف زوايا الأسياب. |
Is' nicht leicht für mich, in deiner Ecke zu stehen, Kleiner. | Open Subtitles | انه ليس من السهل ان اكون في زاويتك , يافتى |
Hat seinen Job gemacht in dieser dunklen Ecke des amerikanischen Experiments. | Open Subtitles | في العمل ، ومشاركته لنا زاويته السوداء من التجربة الأمريكية |
Er hat an jeder Ecke von diesem Parkhaus genau 2 Minuten gestanden. | Open Subtitles | إنهُ يتوقَف عِندَ كل ركن حول مرآب السيارات لمدة دقيقتين بالضبظ |