"eigentlich nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • في الواقع لا
        
    • ليس تماماً
        
    • ليس بالضبط
        
    • في الحقيقة لا
        
    • ليس في الواقع
        
    • ليس حقا
        
    • ليس حقاً
        
    • لا حقا
        
    • في الواقع ليس
        
    • ليس فعلاً
        
    • كلا في الواقع
        
    • ليس صحيحا
        
    • لَيسَ بالضبط
        
    • فى الواقع لا
        
    • ليس من
        
    Aber ich glaube Eigentlich nicht, dass wir das tun werden. TED ولكن في الواقع لا أعتقد أنّ هذا ما نحن بصدد القيام به.
    Du gehst ein großes Risiko ein. - Eigentlich nicht. Open Subtitles ــ لديكي فرصة خطرة يا طفلتي ـ ليس تماماً
    - Eigentlich nicht. Wir sind klein genug, um nicht aufzufallen. Open Subtitles لا, ليس بالضبط, عملياتنا صغيرة كفاية حتى لا يُمكن أن تُلاحظ
    Ich glaube aber Eigentlich nicht an architektonische Probleme; ich glaube nur an Möglichkeiten. TED ولكني في الحقيقة لا أؤمن بالمشاكل المعمارية أنا أؤمن فقط بالفرص
    DAVID: Nein. Eigentlich nicht. Open Subtitles لا، ليس في الواقع أوه يا لصراحتك
    Wahrscheinlich... Ich weiß nicht... Eigentlich nicht. Open Subtitles أعتقد , لا أدري , ليس حقا , كلا
    Eigentlich nicht. Na ja, nur eine 2 in Ägyptische Geschichte. Open Subtitles لا , ليس حقاً حسناً , حصلت علي تقدير جيد في التاريخ المصري
    Wirklich? Eigentlich nicht. Hier fangen viele unserer Probleme erst an, TED لكن هل يحصل هذا؟ في الواقع لا. وها هنا حيث تبدأ العديد من مشاكلنا.
    Eigentlich, nicht. Open Subtitles في الواقع لا لقد رأيت بايرون مكنورتني أسفل الطريق
    Nein, Eigentlich nicht. Keine Therapie im Auto. Open Subtitles في الواقع لا, دعينا لا نقوم بالعلاج النفسي بالسيارة
    Das fragst du immer, und ich antworte immer: Eigentlich nicht. Open Subtitles تطرح علي نفس السؤال وأجيبك بنفس الشيء: ليس تماماً
    Nein, Eigentlich nicht. Darf ich gehen? Open Subtitles لا ، ليس تماماً ، هل يمكن أن اذهب ؟
    Nein, Eigentlich nicht. Nein, wirklich nicht. Open Subtitles حسنا, ليس بالضبط, لا يجب أن أقول بما لا شك فيه لا
    Das hatte ich Eigentlich nicht vor. Open Subtitles هذا ليس بالضبط ما كان في أعتباري
    Mir geht es Eigentlich nicht um die Pflanzenvermehrung, sondern um die Pollen selbst. TED في الحقيقة لا اريد التحدث عن تكاثر النباتات بل عن حبة اللقاح نفسها
    Nun ja, Eigentlich nicht, denn ich trug kein Brautkleid, als ich V heiratete. Open Subtitles حسنا.. في الحقيقة لا لانني لم ألبس فستان زفاف حتى في زفافي مع أبيك
    Aber das stimmt Eigentlich nicht. Open Subtitles ولكن لا ليس في الواقع لو فكرت بالأمر
    Nein, Sir. Eigentlich nicht. Open Subtitles لا يا سيدي, ليس حقا.
    Eigentlich nicht. Ich hatte Spanisch während meiner Highschoolzeit. ich war ziemlich gut. Open Subtitles ليس حقاً ، أدرست بعض فصول الأسبانية وأنا فى المدرسة الثانوية ، كانت مفيدة.
    Eigentlich nicht... Ich löste den Alarm aus. Open Subtitles لا , حقا لقد اشعلت جهاز الانذار
    Mein Idol ist Eigentlich nicht Darwin; es ist ein Mann namens William Bateson, Vater von Greg Bateson, der lange Zeit hier in Monterey war. TED فإن بطلي في الواقع ليس داروين ؛ انه رجل اسمه وليام بيتسون ، والد جريج بيتسون ، الذي كان هنا لفترة طويلة في مونتيري.
    Wär nicht das erste Mal. Das war nur ein Witz. Obwohl, Eigentlich nicht. Open Subtitles سبق أن قمتُ بالأمر أنا أمزح، نوعاً ما، ليس فعلاً
    Nein, Eigentlich nicht. Überhaupt nicht. Open Subtitles كلا, في الواقع, لست كذلك على الإطلاق
    Eigentlich nicht. Open Subtitles ليس صحيحا
    Nein, Eigentlich nicht. Open Subtitles لا، لَيسَ بالضبط.
    Nein, Eigentlich nicht. Open Subtitles التقطى ، فى الواقع لا يعنينى ذلك بأى طريقة أحصل عليه
    Sie weiß, das sie ihr Handy in der Klasse Eigentlich nicht benutzen darf. Open Subtitles هي تعلم أنه ليس من المفترض أن تستخدم جهزها الجوال في الفصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus