"ein anderes" - Traduction Allemand en Arabe

    • باتباع إجراء مختلف عن
        
    • اتباع إجراء مختلف
        
    • واحد آخر
        
    • واحدة أخرى
        
    • اتخاذ إجراء مختلف
        
    • آخر من
        
    • آخَر
        
    • الأمثلة الأخرى
        
    • حياة أخرى
        
    • صورة أخرى
        
    • غرفة أخرى
        
    • فتاة آخرى
        
    • ليلة أخرى
        
    • لعبة أخرى
        
    • لوقت آخر
        
    unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Missionen ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung der Ausgaben des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن هذه البعثات، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Missionen ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung der Ausgaben des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن هذه البعثات، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    sowie in Anbetracht dessen, dass zur Deckung der Ausgaben der Mission ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung der Ausgaben des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen, UN وإذ تدرك أيضا أنه من المطلوب، بغية تغطية النفقات الناشئة عن البعثة، اتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    Man kann dies gleichzeitig tun, eines festhalten ein anderes so vergrößern. TED ويمكنني أن أفعل ذلك وفي نفس الوقت أسحب هذا إلى الأسفل وأسحب واحد آخر ، وأمدده على هذا النحو.
    Es gibt genug andere Taxis hier. Nimm dir ein anderes Taxi. Open Subtitles هنالك الكثير من سيارات الأجرة في الجوار خذ واحدة أخرى
    unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Mission ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung der Ausgaben des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بأن دفع النفقات التي تنشأ عن البعثة يتطلب اتخاذ إجراء مختلف عن الإجراء المطبق لتغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Truppe ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن القوة، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Truppe ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن القوة، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Mission ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung der Ausgaben des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن البعثة، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Mission ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung der Ausgaben des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة ومفادها أنه لتغطية النفقات الناشئة عن البعثة يلزم اتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Truppe ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة التي تفيد بأن تغطية النفقات الناشئة عن القوة تقتضي اتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    aber dann tauchte gleich wieder ein anderes auf. Open Subtitles كنتُ سأتّصل بالبنكِ، ثمّ كانواْ سيغلقون حسابي، لكن بعدها كان سيظهر واحد آخر.
    Wenn du ein paar Tage bleibst, gehen wir hin und suchen ein anderes aus. Open Subtitles لديهم غيرها إن كنت ستبقين في البلدة لبضعة أيام فيمكننا الذهاب واختيار واحد آخر
    Wir können nicht ein Leben retten, ohne ein anderes zu zerstören. Open Subtitles لا يمكننا أن نرجع حياة واحدة إلا إذا أخذنا واحدة أخرى
    Ich meine, du kannst immer ein anderes kaufen, richtig? Open Subtitles أعني ، يمكنك دائماً شراء واحدة أخرى ، صحيح؟
    unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Übergangsverwaltung ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung der Ausgaben des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بأن تسديد النفقات التي تنشأ عن الإدارة الانتقالية يتطلب اتخاذ إجراء مختلف عن الإجراء المطبق لتغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    Der Präsident oder ein als Präsident amtierender Vizepräsident stimmt nicht mit ab, sondern beauftragt ein anderes Mitglied seiner Delegation, an seiner Stelle abzustimmen. UN لا يشترك الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت بل يسمي عضوا آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلا منه.
    Tun sie, was sie tun müssen aber bringen sie mir ein anderes Ergebnis. Open Subtitles تقومينَ بما عليكِ، لكن تُخبرينني بقرارٍ آخَر
    ein anderes Beispiel sind Vorstellungen im Planetarium. TED من الأمثلة الأخرى على ذلك عروض القبة السماوية.
    93 hat geträumt, dass er vor diesem Leben hier ein anderes geführt hat. Open Subtitles كان 93 مقتنع بأن أحلامه تعني بأنه لديه حياة أخرى قبل هذه أصبح يقول اشياء مثل
    Ich möchte Ihnen ein anderes Bild nahelegen, das einer japanischen Vase. Diese hier. Sie befindet sich in der Freer Galerie in Washington, D.C. TED أود أن أترككم مع صورة أخرى لآنية تستخدم بطقس الشاي الياباني وتوجد بمعرض فرير بوشنطن العاصمة،
    Und bis alles geklärt ist, sollten wir noch ein anderes Zimmer besorgen. Open Subtitles ربما يجب أن نستأجر غرفة أخرى حتى نستطيع اكتشاف ما يحدث
    Warum findest du nicht ein anderes Mädchen, das dir nicht wehtut? Open Subtitles لمَ لا تذهب وتجدُ لك فتاة آخرى فتاة لن تجرحك؟
    Wir könnten ein anderes Mal ausgehen. Ich verspreche es. Am Wochenende. Open Subtitles و لكن بإمكاننا أن نخرج ليلة أخرى, أعدك بذلك, نهاية هذا الإسبوع
    Seine Mutter ist in der Nähe, also könnte er das Spielzeug an eine andere Person weitergeben, aber es wird noch ein anderes Spielzeug auf dem Tuch geben, und er kann das Tuch zu sich ziehen und das Spielzeug tauschen. TED والدته حاضرة هناك، لذا يمكنه أخذ اللعبة وتقديمها لتغيير الشخص، ولكن ستكون هناك لعبة أخرى أيضاً في نهاية ذلك القماش، ويمكنه سحب القماش نحوه وتغيير اللعبة.
    Ja, dafür ist vielleicht ein anderes Mal Zeit. Open Subtitles أجل، ربما من الأفضل أن نحتفظ بتلك القصة لوقت آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus