"ein drittel" - Traduction Allemand en Arabe

    • ثلث
        
    • الثلث
        
    • ثُلث
        
    • ثلثهم
        
    • لثلث
        
    • وثلث
        
    • بثلث
        
    Obwohl ein Drittel ihrer Tagungszeit Haushaltskürzungen zum Opfer fiel, verabschiedete die Kommission 92 Resolutionen und 18 Beschlüsse. UN واتخذت اللجنة 92 قرارا و 18 مقررا رغم فقدانها ثلث وقت اجتماعاتها بسبب التخفيضات في الميزانية.
    Über ein Drittel der weltweit angebauten Pflanzen brauchen Bienen zur Bestäubung. TED أكثر من ثلث الإنتاج الزراعي العالمي يعتمد على تلقيح النحل.
    Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein. UN وفي حالة تأييد ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ هذا التبليغ، عقد هذا المؤتمر، يدعو الأمين العام إلى عقده تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Der Präsident kann eine Sitzung und die Aussprache eröffnen, wenn mindestens ein Drittel der Mitglieder der Generalversammlung anwesend ist. UN للرئيس أن يُعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ثلث أعضاء الجمعية العامة على الأقل.
    Auch besseres Licht und Büromaterial und dergleichen senken die maximale Kühllast um ein Drittel. TED بالإضافة إلى اعادة تصنيع أضواء ومعدات مكتبية أفضل تخفض أقصى حمل تبريد إلى الثلث.
    17. nimmt mit Dank davon Kenntnis, dass die Regierung Zyperns ein Drittel der zusätzlichen Nettomittelbewilligung, entsprechend 741.433 Dollar, durch freiwillige Beiträge finanzieren wird; UN 17 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد الإضافي، ويعادل 433 741 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص؛
    26. nimmt mit Dank davon Kenntnis, dass die Regierung Zyperns ein Drittel der zusätzlichen Nettomittelbewilligung, entsprechend 1.166.700 Dollar, durch freiwillige Beiträge finanzieren wird; UN 26 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد الإضافي، ويعادل 700 166 1 دولار، سيمول من التبرعات المقدمة من حكومة قبرص؛
    Mehr als ein Drittel der Landesteams der Vereinten Nationen umfassen mehr als 10 Institutionen, einige mehr als 20. UN يضم أكثر من ثلث أفرقة الأمم المتحدة القطرية أكثر من 10 كيانات تابعة للأمم المتحدة، وبعضها أكثر من 20.
    Zudem schließt ein Drittel aller Kinder nicht einmal eine fünfjährige Schulbildung ab, die Mindestzeit, die zum Erwerb einer Grundbildung notwendig ist. UN ولا يكمل ثلث الأطفال خمس سنوات من الدراسة، وهي سنوات تمثل الحد الأدنى اللازم للإلمام الأساسي بالقراءة والكتابة.
    Und dem ersten Sohn hinterließ er die Hälfte der Kamele; dem zweiten Sohn hinterließ er ein Drittel der Kamele; und dem jüngsten Sohn hinterließ er ein Neuntel der Kamele. TED فترك للأول نصف الجمال والثاني ثلث الجمال والثالث تسع الجمال
    Und wenn Sie die Zahlen da oben anschauen, sehen Sie, dass wir ein Drittel mehr Münder füttern müssen, aber wir die landwirtschaftliche Produktion um 70 Prozent erhöhen müssen. TED وإذا نظرتم إلى الأرقام المبينة أمامكم، تقول بأنه لدينا ثلث من الأفواه التي تحتاج إلى تغذيه، ولكننا في حاجة إلى زيادة الإنتاج الزراعي إلى 70 بالمئة.
    Und als es danach weiter ging, finanzierte ich tatsächlich ein Drittel des Budgetdefizits meiner Agentur durch Rednerhonorare. TED وحينما كنت في طريقي، أنا فعلا كنت أغطي ثلث من العجز في ميزانية الوكالة برسوم الكلام.
    Der Koran verkündet, dass er die Botschaft der Tora und des Evangeliums erneuern würde. Deshalb wiederholt ein Drittel TED يقول القرآن أنه جاء لتجديد رسالة التوراة والانجيل، لذا، ثلث منه
    Ostasien: Japan, Korea, China, etc. -- ein Drittel der Weltbevölkerung lebt dort, TED اسيا الشرقية : اليابان , كوريا , الصين ان ثلث العالم يعيش هناك
    Und dann hat er ein Drittel meines Quadriceps rausgenommen. TED ومن ثم قام بازلة ثلث العضلة التي كانت موجودة
    Sie kommen an und sie erkennen, dass es jetzt im Trend liegt, Hunde zu haben, ein Drittel so hoch wie die Zimmerdecke. TED يحققوا كل ذلك ويدركون أن من الأناقة الآن أن تمتلك كلباً يرتفع عن الأرض ثلث ارتفاع السقف.
    Und sie verlangen, dass ein Drittel von den kleinsten Landwirten kommen muss, die sonst keine Möglichkeit hätten. TED واشترطوا أن يأتي ثلث الغذاء المستخدم من مزارعين صغار لم تتوفر لهم مسبقاً الفرص.
    könnte vielleicht ein Viertel oder ein Drittel der jährlichen Kosten dieses Krankenhauses begleichen. TED يمثل ربما ربع أو ثلث المصاريف التشغيلية السنوية للمستشفى.
    Geht man einen Schritt weiter, kommt man zu den Bauern, die manchmal ein Drittel oder mehr ihrer Ernte aufgrund kosmetischer Defekte wegwerfen. TED اصعدوا خطوة واحدة، و ستصلون للمزارعين، الذين يتخلصون من ثلث وأكثر من حصادهم بسبب المعايير الجمالية.
    Und ein Drittel kehrte ins historische Palästina zurück, baute den Tempel Jerusalems zum zweiten Mal wieder auf, der übrigens von persischen Steuergeldern finanziert wurde. TED أمّا الثلث الآخر فقد عاد إلى فلسطين القديمة، قاموا بإعادة بناء المعبد في القدس، و كانت عائدات ضرائب الفرس هي مموّلهم.
    Wir testeten 1300 verschiedene Fischproben und ca. ein Drittel davon war falsch gekennzeichnet. TED لأننا اختبرنا 1300 عينة مختلفة من الأسماك وكان هناك حوالي الثلث منها لم تكن تلك التي كان من المفترض أن تكون.
    Weißt du, dass die Menschen ein Drittel ihres Lebens verschlafen? Open Subtitles تَعْرفُ ذلك الناسِ نمْ بعيداً ثُلث حياتِهم؟
    Obwohl ein Drittel der Kunden diese eigentlich mögen. TED حتى مع أن ثلثهم على الأقل و من أعماق قلوبهم يرغبون بذلك.
    Wir alle verschlafen ein Drittel unseres Lebens. Open Subtitles سننام لثلث حياتنا
    ein Drittel aller Früchte, die wir essen sind ein Ergebnis von Insekten, die sich um die Reproduktion unserer Früchte kümmern. TED وثلث ما نأكل من الفواكهه وكل ذلك نتيجة بأن الحشرات لها دور فاعل في المحافظة على تكاثر النباتات.
    Nun, ich kann es im Uhrzeigersinn um eine Dritteldrehung drehen, oder ein Drittel im Gegenuhrzeigersinn. TED يمكنني أن أديره بثلث دورة باتجاه عقارب الساعة أو عكس عقارب الساعة بثلث دورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus