Das interessierte mich so sehr, dass ich ein ganzes Buch darüber schrieb. | TED | كنت مهتما كثيرا بها حيث كتبت كتاب كامل حول هذا الموضوع. |
Ich kann nicht glauben, dass du mich ein ganzes Jahr warten lässt. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنك لن تجعلني الانتظار لمدة عام كامل. |
Ich war nur eine halbe Stunde weg. Du warst ein ganzes Jahr weg. | Open Subtitles | حسنًا, لقد غادرتُ مدة نصف ساعة بينما أنتَ تركتني لمدة عامٍ كامل. |
Aber gleichzeitig besitzt der Kapuzenpulli ein ganzes Universum an Möglichkeiten. | TED | لكن في نفس الوقت، يملك كون كامل من الاحتمالات. |
Ich habe ein ganzes Bündel von denen hier in meiner Tasche, in Ordnung? | Open Subtitles | لدي مجموعة كاملة من تلك الملصقات في حقيبتي هنا ، حسناً ؟ |
ein ganzes Drittel derer, die sich Panzern und Tränengas entgegenstellten, um Freiheit und Gerechtigkeit in Ägypten zu verlangen, waren Frauen. | TED | ثلث كامل من أولائك الذين واجهوا الدبابات والغاز المسيل للدموع ليسألوا ويطلبوا الحرية والعدالة في مصر كانوا نساءا. |
Zur völligen Kontrolle über das, was der Zuschauer sehen kann, hatten Filmemacher ein ganzes Arsenal an Techniken entwickeln lassen, um ihre Täuschungen zu verfeinern. | TED | وبتحكم كامل في كل شئ يراه الجمهور، صانعوا الأفلام قد طوروا ترسانة من التقنيات لتأييد خداعهم. |
Und es gibt Frauen, die Täter sind, und natürlich Männer, die Opfer sind. Es gibt ein ganzes Spektrum. | TED | وهناك نساء و اللآتي هن من مرتكبي الجرائم، وبالطبع هناك من الرجال من هم ضحايا. هناك طيف كامل. |
ein ganzes geröstetes Opossum auf einem Bett von Süßkartoffeln, manchmal mit dem großen Schwanz dabei, wie eine große, fleischige Nudel. | TED | لذلك سوف يكون لدينا ابوسيم كامل مشوي على البطاطا الحلوة واحياناً يتركون الذنب الطويل عليه كمعكرونة كبيرة |
Es gibt ein ganzes Genre an YouTube-Videos, das einer Erfahrung gewidmet ist, die bestimmt jeder hier im Saal kennt. | TED | هناك تصنيف كامل من فيديوهات اليوتيوب مخصص للتجربة التي أنا على يقين بأن كل مَن في هذه الغرفة مروا بها. |
ein ganzes Jahrzehnt ging es nur um den Spaß -- keiner wusste, wozu das Ding überhaupt gut war. | TED | لعقد كامل من الزمن كان لأجل التسلية – لم تكن لدينا فكرة حتى لأجل أي شيء كان. |
Aber ich habe mich geirrt. Da stehen wir nun, ein ganzes Jahr später, und die Situation ist noch immer auf des Messers Schneide. | News-Commentary | إلا أنني كنت مخطئاً في تقديري بالفعل. فها نحن وقد مرَّ عام كامل وما زالت الأمور متوازنة على حَـد السكين. |
ein ganzes Kapitel über Geheimnummern und gleich noch ein Witz, der die Welt zum Lachen bringt. | Open Subtitles | فصل كامل ساخصصه للتليفون و مزحه اخرى ليضحكوا عليها |
Wir müssen jetzt aufpassen. Wir haben ein ganzes Camp vernichtet, um ihn geheimzuhalten. | Open Subtitles | علينا بالحذر الشديد الآن بيلي قضينا على معسكر كامل لإبقاء هذا الفيروس سرياً |
Stellen Sie sich den Willen vor, den es braucht, um einen Mann ein ganzes Jahr lang gefesselt zu halten. | Open Subtitles | إنه على حق حتى الأن تخيل الإراده التى قد تحتاجها لتقيد رجلا فى السرير لمدة عام كامل |
Ich bräuchte dafür ein ganzes Haus. | Open Subtitles | و لكن بالطبع , لو كُنت مكانك كُنت سأغلق عليه مبنى كامل على الأرجح |
Ihre Angst ist begründet, weil ein ganzes Universum davon erfahren wird. | Open Subtitles | و كانوا محقين في خوفهم يوجد كون كامل لا نعرف عنه ماذ فعلوا به |
Hör zu, ich wollte dich nicht beunruhigen, aber du wirst vielleicht für ein ganzes Semester nicht da sein, und ich will nicht, dass sie denkt, sie kann hier einfach auftauchen und sich alles schnappen, was sie will. | Open Subtitles | اسمعي , انا لم اقصد بأن اقلقك لاكن انتِ ربما تغادري لفصل كامل ولا اريدها ان تفكر |
Ich habe ein ganzes Team darauf angesetzt, die besten Leute die wir haben. | Open Subtitles | انا عندي فريق كامل عليها. افضل الناس لدينا. |
Es gibt ein ganzes Forschungsgebiet, genannt Mensch-Roboter-Interaktion, das zeigt, wie gut das funktioniert. | TED | هناك مجموعة كاملة من الأبحاث تسمى التفاعل الإنساني مع الروبوتات الذي يهتم بإظهار مدى نجاح هذا الأمر. |
Jede Hochzeit hat Joker, aber wir haben ein ganzes Set von ihnen eingeladen. | Open Subtitles | عجباً بكل حفل زفاف يجب أن يوجد شخص تصرفاته سيئة ولكننا دعونا مجموعة كاملة من هؤلاء الأشخاص |