Die Mahlzeiten einer werdenden Mutter bilden eine Art Geschichte, ein Märchen des Überflusses oder eine düstere Chronik der Entbehrung. | TED | تشكّل الوجبات التي تستهلكها المرأة الحامل نوعا من القصة، خرافة جميلة من الوفرة أو وقائع قاتمة من الحرمان. |
denn auch das ist ein Märchen. Danach ist die linke Hirnhälfte logisch | TED | مرة ثانية، لأن هذه خرافة. إذاً الخرافة هنا أن الفص الأيسر منطقي، |
Ist das ein Märchen oder ein Albtraum? | TED | حسناً، هل هى قصة خيالية أم كابوس حقيقي؟ |
Ich hielt Sie für einen Mythos, ein Märchen, damit ich besser einschlafe. | Open Subtitles | كنت أعتقد كنت أسطورة ، شيء اختلق إلى هدوء لي أن النوم في الليل |
Alles was ich getan habe war, dir dabei zu helfen zu kapieren, dass deine Schulmädchen Vorstellung, wie du mit Finn abhaust, nichts war, außer ein Märchen. | Open Subtitles | كل ماعملته هو مساعدتك لتحقيق خيالك اللحاق بفين لم يكن الا حكاية خرافية انت معجب به |
Damit Sie 'ne Chance haben, da rauszukommen, brauchen wir Beweise... für lhre Aussage, ansonsten ist es nichts als ein Märchen. | Open Subtitles | راى لو هناك اى فرصه لتخرج من هذا نحتاج الى تعاونك وشاهدتك من ناحيه ا خرى هذه قصه اخرى |
Amerika, und das weiß der Sender, will ein Märchen sehen. | Open Subtitles | لأن ما تريده امريكا وما تعرف الشبكه أنهم يريدونه أنه خرافه |
Wenn sie sich dabei besser fühlen, Bigfoot ist ein Märchen. | Open Subtitles | لوانهذاسيريحك, ذو القدم الكبيرة مجرد خرافة |
Brakebills ist der erste Ort, der sich für mich richtig anfühlt, der nicht buchstäblich ein Märchen ist. | Open Subtitles | براكيبيلس هي أول مكان اشعر أنني بخير فيه انها ليست حرفيا خرافة |
Ich konnte es nicht fassen, dass ihr dachtet, dass es nur ein Märchen ist. | Open Subtitles | لم استطع ان اصدقكما ظننت انها مجرد خرافة |
Gibt's nicht ein Märchen, in dem einer Metall in Gold verwandelt? | Open Subtitles | اليس هناك.. قصة خيالية عن تحويل الحديد الى ذهب |
Ich soll jetzt Arians und Ernies Oberstufenprojekt umsetzen, obwohl die Idee für mich wie ein Märchen klingt? | Open Subtitles | لذاللك عليا ان ادخل فى احد هذة المشاريع حتى وان بدت قصة خيالية هل اعطيتهم امتياز من اجل ذاللك؟ |
Die Romantik, die Gewänder, als würde ein Märchen lebendig. | Open Subtitles | الرومانسية,الفساتين و كأنها قصة خيالية تتحقق |
Doch der einsame Junge hat Glück, wir haben noch ein Märchen im Posteingang. | Open Subtitles | لحسن حظ الفتى الوحيد لدينا أكثر من أسطورة |
Wie kann man nur annehmen, dass diese tapferen Jungeulen hierher fliegen, noch dazu allein, um ein Märchen zu verbreiten. | Open Subtitles | والتي أثبتت بما لا يدع مجالا للشك أن هؤلاء الشجعان الصغار قادرون على التحليق وحدهم هنا ليشكلوا أسطورة خيالية |
Und sie ist ein Märchen, eine Legende. Das kann nicht real sein! | Open Subtitles | هي مجرد قصص خرافية, أسطورة لا يمكن أن تكون حقيقية |
Randa. Das ist ein Märchen. | Open Subtitles | "راندا"، هذه حكاية خرافية. |
ein Märchen. | Open Subtitles | حكاية خرافية. |
Es war nur ein Märchen mit Monstern, nicht die Wirklichkeit! | Open Subtitles | لكنها كانت قصه وحوش ليست حقيقه |
Nein, das ist ein Märchen! | Open Subtitles | لا لا ,هذه خرافه |
Er gab mir 200 Riesen um dem FBI ein Märchen zu erzählen, über mein perfektes Date mit seinem perfekten Sohn. | Open Subtitles | أعطاني مئتا ألف كي أخبر المباحث الفيدراليّة قصة خياليّة . بشأن موعدي المثالي مع ابنه المثالي |
Es war ein Märchen. Wirklich. | Open Subtitles | كانت هذه حكاية خيالية |
Manche werden sagen, dass es nur ein Märchen ist... | Open Subtitles | البعض سيقول انها فقط اسطوره ومحض قصة خرافيه |
Sie sind bereits vor 200 Jahren ausgestorben. Es ist nur ein Märchen. | Open Subtitles | الكل يعلم هذا منذ مائتي عام . إنها فقط قصة خرافية |