"eine einmalige" - Traduction Allemand en Arabe

    • لمرة واحدة
        
    • بإنفاق غير متكرر
        
    • مرة واحدة في
        
    Das war eine einmalige Angelegenheit, eine einzigartige Situation. Open Subtitles أعني تعلم ، لقد كان شيئاً لمرة واحدة ، موقفاً نادراً جداً
    Vielleicht war es eine einmalige Sache. Vielleicht weiß Tim Bescheid. Open Subtitles أنا متأكدة من لو أن شيئاً ما حدث فلربما كان لمرة واحدة وحسب.
    Es soll eine einmalige Sache sein, aber wenn es vorbei ist, gibt es Macht, um reingelegt zu werden. Open Subtitles مفترض بها ان تكون لمرة واحدة, لكن عندما تنتهي, هناك نفوذ يكتسب
    b) Die Generalversammlung soll eine einmalige Ausgabe genehmigen und billigen, damit in Brindisi mindest fünf Anfangsausstattungssätze verfügbar gehalten werden können, die auch rasch einsetzbares Fernmeldegerät enthalten. UN (ب) تأذن الجمعية العامة بإنفاق غير متكرر وتوافق عليه للمحافظة على الأقل على خمس مجموعات لمرحلة بدء البعثات في برينديزي، ينبغي أن تشمل معدات اتصالات الانتشار السريع.
    b) Die Generalversammlung soll eine einmalige Ausgabe genehmigen und billigen, damit in Brindisi mindest fünf Anfangsausstattungssätze verfügbar gehalten werden können, die auch rasch einsetzbares Fernmeldegerät enthalten. UN (ب) تأذن الجمعية العامة بإنفاق غير متكرر وتوافق عليه للمحافظة على الأقل على خمس مجموعات لمرحلة بدء البعثات في برينديزي، تشمل معدات اتصالات الانتشار السريع.
    eine einmalige Gelegenheit, aber wenn das Thema für dich zu grob ist... Open Subtitles إنها فرصة مرة واحدة في العمر ولكن إذا كان الموضوع قاسي جداً بالنسبة لك..
    Hör zu, es geht hier um eine einmalige Gelegenheit. Open Subtitles أسمعي نحن نتحدث عن عمل مرة واحدة في العمر
    Ich habe gestern etwas dummes gemacht, aber es war eine einmalige Sache. Open Subtitles قمت بشيء غبي البارحة و لكنه كان لمرة واحدة فقط
    Nun, ich bin sicher, dass der gestrige Vorfall der Bettnässung, eine einmalige Sache war. Open Subtitles الآن أنا واثق أن حادثة البارحة لإنتشار البول، كانت "عملية تكرّر لمرة واحدة
    Du weißt, dass das hier eine einmalige Sache ist? Open Subtitles تعرف لويس ان هذه كانت مشاركة لمرة واحدة صحيح؟
    Dies ist eine einmalige Gelegenheit. Open Subtitles لن نصل إلى الجولة الثانية. إنها صفقة لمرة واحدة
    Aber er sagte, es sei nur eine einmalige Sache. Open Subtitles إنها خطرة للغاية لكنه قال أنها كانت مجرد صفقة لمرة واحدة
    Die wiederverwendbaren Menstruationstassen aus Plastik sind eine einmalige Investition für Ihre Frauenhaftanstalt. Open Subtitles هي الإنفاق لمرة واحدة لتسهيل النساء الخاص بك.
    In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden. UN 163 - وفي غضون ذلك، ينبغي أن تأذن الجمعية العامة بإنفاق غير متكرر وتوافق عليه من أجل إنشاء ثلاث مجموعات جديدة في برينديزي لبدء البعثات (ليصل المجموع إلى خمس مجموعات)، يعاد بعد ذلك تلقائيا من ميزانيات البعثات التي استخدمت المجموعات.
    Heute ist eine einmalige Gelegenheit für viele Gäste, der Königlichen Familie zu begegnen. Open Subtitles وكما تعلمون، واليوم هو مرة واحدة في فرصة العمر للعديد من ضيوفنا لتلبية العائلة المالكة.
    eine einmalige Gelegenheit. Open Subtitles كما تعلمون، فإنه من مرة واحدة في العمر.
    Dieses Fahrzeug ist eine einmalige Sache, das verkauft man nicht. Open Subtitles - هذه السيارة هي مرة واحدة في العمر نوع من الشيء، لا تبيعه. كنت معجب به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus