Hinter jedem Gesicht steckt eine unglaubliche Geschichte. eine Geschichte, die ihr nie ganz erfassen werdet. Nicht nur ihre eigene Geschichte, sondern die Geschichte ihrer Vorfahren. | TED | كل واحد منهم يملك قصة مذهلة خلف تلك الملامح قصة لن تستطيع أن تلمّ بها تماما, ليس قصتهم فحسب , أيضا قصص أجدادهم |
Mit dem Filmarchiv der letzten 100 Jahre könnten wir vielleicht eine Geschichte schaffen, die der zerstückelten und unruhigen Welt der Jugend Sinn geben würde. | TED | لو استطعنا استكشاف تاريخ السينما لمئة عام مضت, قد نتمكن من بناء قصة يمكن أن توصل معنى لعالم الشباب القلق و المفكك. |
Aber davor möchte ich Ihnen eine Geschichte erzählen – meine Geschichte – über die Geschichte dieses Landes, in dem wir heute alle sind. | TED | و لكن في البدايه اريد التحدث معكم حول قصه ما والتي هي قصتي انها قصة هذا البلد الذي جميعكم فيه اليوم |
Wenn man eine Geschichte erzählt, ist es schlimm, wenn einem die Worte fehlen. | Open Subtitles | .. عند سرد حكاية ليس هناك أسوأ من التلَعثم في نطق كلماتكَ |
Als ich fünf war, lernte ich die vielleicht wichtigste Zutat kennen, die eine Geschichte für mein Empfinden haben sollte, die aber selten bemüht wird. | TED | حين كنت في الخامسة من عمري، وقد تم تعريفي على أهم وأكبر مكون أعتقد أن القصة تحتاجه، لكن نادرا ما يتم استدعاءه. |
Daher wird sogar die Vorstellung davon, was eine Geschichte ausmacht, herausgefordert. | TED | و بالتالي تتحدى حتى فكرة ما يمكن أن يعتبر قصة. |
Und die Geschichte der Globalisierung ist vor allem eine Geschichte von Nicht-Nullsummenspielen. | TED | وقصة العولمة هي إلى حد كبير هي قصة حاصل العدد اللاصفري. |
Vor zwei Jahren kam eine der Mentorinnen zu mir und erzählte mir eine Geschichte. | TED | إذاً، منذ بضعة أعوام، عادت إحدى الأمهات المرشدات ، و أطلعتني على قصة. |
Sie haben keine Beweise, keine Aufzeichnungen nichts mitgebracht nur eine Geschichte, die schwer zu glauben ist. | Open Subtitles | لقد أتيت لنا بدون دلائل أو تسجيل لا حقائق فقط قصة وضعت بشكل معتدل لنصدقها |
Sie haben keine Beweise, keine Aufzeichnungen nichts mitgebracht nur eine Geschichte, die schwer zu glauben ist. | Open Subtitles | لقد أتيت لنا بدون دلائل أو تسجيل لا حقائق فقط قصة وضعت بشكل معتدل لنصدقها |
Er erzählte mir eine Geschichte, die detailliert darstellte, wie Agent Mulder systematisch getäuscht und benutzt wurde. | Open Subtitles | أخبرني قصة التي وافقت بالتفصيل الممل.. الطريقة النظامية التي بها تم استغلال وخداع العميل مولدر, |
Entschuldige mal, aber alles in diesem Haus hat eine Geschichte dahinter. | Open Subtitles | المعذرة, لكن كل شيء في هذا المنزل له قصة وراءه |
Nein, das wird eine Geschichte voller Hoffnung. Mach dir keine Sorgen. | Open Subtitles | لا، على العكس تماماً ستكون قصة مليئة بالأمل، لا تقلق |
Ich wollte nie eine Geschichte über mich selbst schreiben. Oder meinen Sohn. Oder über die Liebe. | Open Subtitles | لم أكن أنوي يوماً أن أكتب قصة عن نفسي أو عن ابني أو عن الحب |
Und endlich, heute Nacht in den Süße-Tiere-Nacht Nachrichten, eine Geschichte die ihre Gefühle zerreißt und viel mehr als Bungles, der Puppen-Vergewaltiger Affe. | Open Subtitles | و أخيراً، الليلة مع أخبار الحيوانا الظريفة مع قصة ستحرك أوتار قلبوكم بالفعل بعيداً عن القرد اللعبة معذب اللعبة الغبي |
Zum Beispiel, wenn Sie ein 35 Jahre alter Banker sind, und 100 Mal mehr nach Hause bringen als eine Gehirnchirurgin, dann brauchen Sie einen Plot, Sie brauchen eine Geschichte, die dieses Missverhältnis rechtfertigt. | TED | فعلى سبيل المثال .. ان كنت مصرفي عمرك 35 عاماً وتأخذ إيراداً قدره 100 مرة اكثر من جراح دماغي فأنت تحتاج تفسيراً تحتاج حكاية ما .. تجعل هذا الايراد منطقياً |
Für mich ist sie eine Geschichte über uns, unsere Weltsicht und die Veränderung dieser Weltsicht. | TED | بالنسبة لي، تتمحور هذه القصة حولنا، حول كيفية رؤيتنا للعالم وحول كيفية تغيّر ذلك. |
Ich hörte eine Geschichte von einem Typen, der 100-mal auf jemanden eingestochen hat. | Open Subtitles | أنا سمعتُ قصةً عن شخصٍ قام بطعن شخصْ آخر, مايقارب 100 مرة. |
Hier ist eine Geschichte und sie ist wahr. | Open Subtitles | إليكُم هذه القِصَة و هيَ حقيقية |
Ich erzähle Ihnen eine Geschichte von mir. Diese Wand, die ich draußen sah, werde ich hereinbringen. | TED | لذلك أنا هنا لأخبركم بقصة عني وهذا الجدار الذي تعرفت عليه في الخارج، والذي أجلبه الآن للداخل. |
Diese Bilder wollen uns eine Geschichte erzählen, und um die zu verstehen, müssen wir die Bilder entschlüsseln. | Open Subtitles | هذه الرسومات تروي قصّةً ولمعرفتها، عليكم بفك رموز هؤلاء الصور |
Bitte. Lassen Sie mich Ihnen eine Geschichte über meine Klientin erzählen, okay? | Open Subtitles | أرجوك ، أنظري ، دعيني فقط أخبرك بقصّة زبونتي ، حسنا؟ |
Nein, ich dachte nur, du solltest eine Geschichte hören, bevor du dich entscheidest. | Open Subtitles | لا، أنا فقط أريد منك سماع هذه القصّة قبل أن تقرّر |
Doch die Geschichte wie es uns gelang, das Universum zu verstehen, ist genauso eine Geschichte des Hörens, wie des Sehens. | TED | ولكن قصة كيف وصلنا إلى فهم الكون هي مجرد بقدر فهمنا لقصة الاستماع والنظر أيضاً. |
Wir haben eine Geschichte, die heute Abend mit einer Affäre, ein Cut-Off-Penis, ein TV-Star und eine Verfolgungsjagd. | Open Subtitles | لدينا قصةٌ اليوم تتضمن علاقة عضوٌ مقطوع، نجمة تلفزيونية ومطاردة سيارات |
eine Geschichte, die klingt, als wäre sie von einer Irren, die ihre Unschuld beweisen will? | Open Subtitles | بقصه تبدو كأنها أحلام وهذيان عن إمرأة تحاول ان تُثبت انها بريئة؟ "لا، "باتريك |
Man glaubt, eine Geschichte zu kennen, kennt aber nur ihr Ende. | Open Subtitles | تعتقد أنك على علم بالقصة حقاً ولكنك فقط تعرف نهايتها |
Die eigentliche Idee des Widerspruches ist, wenn man ihn akzeptiert, eine Geschichte zu erzählen und nicht den Widerspruch aufzulösen. | TED | إن فكرة التناقص برمتها، وإنما قبول التناقض، هو رواية لقصة، وليس حلها. |