"einen guten" - Traduction Allemand en Arabe

    • وجيه
        
    • واحد جيد
        
    • طاب
        
    • واحدة جيدة
        
    • الصالح
        
    • خطة جيدة
        
    • وجيهاً
        
    • سبباً واحداً
        
    • أسباب وجيهة
        
    • طيباً
        
    • سبب جيد
        
    • كماً جيداً
        
    - Es gibt sicher einen guten Grund weshalb diese Adressen gesperrt sind. Open Subtitles لابد ان يكون هناك سبب وجيه وراء عدم ملائمة هذه العناوين
    Wenn niemand seine Ladungen anrührt, gibt es einen guten Grund dafür. Open Subtitles إن لم يكن هُناك من يعترض شحناته، فثمّة سبب وجيه.
    Nun gibt es einen guten Grund dafür zu glauben, dass Sie in der Lage sein wollen externe von internen Vorgängen zu unterscheiden. TED الآن هناك سبب وجيه للاعتقاد إنذك تريد أن تكون قادرا على التمييز بين الأحداث الخارجية والأحداث الداخلية.
    Ich versuche, einen guten Grund zu finden warum ich dich mit mir nach Südamerika nehmen sollte. Open Subtitles احاول ان اجد سبب واحد جيد لاخذك معى الى امريكا الجنوبيه
    Ich habe selbst einen guten, danke. Open Subtitles لا شكرا عندى واحد جيد ايضا لكنى لا استطيع رويته
    - einen guten Tag, Sir. Open Subtitles طاب يومك يا سيدى
    - lm Zoo. - lm Zoo? Gibt's hier einen guten? Open Subtitles حديقة الحيوانات.يملكون واحدة جيدة هنا، أليس كذلك
    Es hat also einen guten Grund, warum sich Gehirne an Dinge gewöhnt. TED هناك سبب وجيه لاعتياد أدمغتنا على الأشياء.
    Menschen werden ohne Grund umgebracht anstatt aus guten Gründen -- als ob es einen guten Grund überhaupt gäbe, aber manchmal denken die Menschen, es gäbe welche. TED يقتل الناس بلا سبب بدلاً عن سبب وجيه -- كما لو أن هناك سبب وجيه، لكن بعض الأحيان يعتقد الناس أن هناك أسباب وجيهة.
    Und dafür gibt es einen guten Grund, weil altes Zeug einen nämlich nicht gefressen hat, richtig? TED وهناك سبب وجيه لذلك، لأن الأشياء القديمة لا تلتهمك.
    Wenn ein Samurai seine Ehre riskiert, indem er um ein paar Tage Aufschub bittet, muss er einen guten Grund haben. Open Subtitles إن خاطر الساموراى بجلب العار والسخرية ليتوسل من آجل مهلة يوم أو يومان لابد أن لديه سبب وجيه
    Ich hab einen Grund. einen guten sogar. Beim letzten Beben bin ich gestorben. Open Subtitles لدي سبب وجيه للقلق، المرة الأخيرة التي وقع فيها زلزال توفيت
    Geb mir jetzt sofort einen guten Grund wieso ich dich nicht verraten sollte. Open Subtitles أعطني سبب واحد جيد لأن لا ينبغي عليك أن تدور في هذا الآن
    Ich habe ein Händchen dafür, mir üble Typen auszusuchen, als ich dann einen guten hatte, habe ich wohl überreagiert und bin durchgedreht. Open Subtitles لدي تاريخ من اختيار الرجال المروعين اعتقد انه عندما وأخيرا وجدت واحد جيد افرطت بتعاملي و جننت قليلا
    Mein Lehrer sagt bei Hinweisen immer, man braucht nur einen guten, und plötzlich ruft man: Open Subtitles لكن الفكرة بخصوص الأدلة معلمي يقول أن كل ما تحتاجه هو دليل واحد جيد وعندها ستتصرف مثل
    Wünsche einen guten Tag, Doktor. Open Subtitles طاب يومك ، أيها الطبيب.
    Okay, ich habe einen guten für dich. Bereit? Open Subtitles حسناً, لدي واحدة جيدة لأجلك هل أنت مستعد ؟
    Wie unterscheiden Sie einen guten Polizisten von einem bösen Polizisten? Open Subtitles كيف تميزون الشرطي الصالح عن الشرطي السيء؟
    * Sie denken also, Sie hätten einen guten Plan, mit diesem Fluchttruck und dem Boot? * Open Subtitles إذن تظن بأنه لديك خطة جيدة مع وجود شاحنة للهرب وبقاربك؟
    Geben Sie mir einen guten Grund, warum diese Fotos authentisch sein sollten. Open Subtitles أخبرني سبباً وجيهاً واحداً يشير إلى أنّ إحدى هاتَين الصورتَين حقيقيّة
    Gib mir einen guten Grund, warum ich es nicht tun sollte. Open Subtitles أعطني سبباً واحداً وجيهاً لعدم وجوب فعلي ذلك
    Ja, na ja, er hat einen guten Grund, das zu tun. Open Subtitles نعم ، حسناً هو لديه أسباب وجيهة فعلاً للقيام بذلك
    einen guten Hund schreit man nicht an. TED وليس كلباً طيباً الذي تصرخ فيه.
    - Wir suchen dich. - Hoffentlich habt ihr einen guten Grund. Open Subtitles نحن نبحث عنك من الأفضل أن يكون لديك سبب جيد
    Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen. TED ولكن في ذات الوقت فنحن نحتاج كماً جيداً من البداهة لكي ننجح في تجاربنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus