"endes" - Traduction Allemand en Arabe

    • النهاية
        
    • نهاية المطاف
        
    • النهايه
        
    • النّهاية
        
    • في نهاية اليوم
        
    • بالنهاية
        
    Und was wir letzten Endes tun wollen, ist, dieses Konzept zu benutzen, um eine gesunde Ansammlung von Mikroorganismen in Gebäuden fördern zu können. TED وما نريد في النهاية القيام به هو أن نكون قادرين على استخدام هذا المفهوم لترويج مجموعة صحية من الكائنات الدقيقة داخليا.
    Gut, ich sterbe nicht heute, und morgen wohl auch nicht, aber letzten Endes passiert es trotzdem. Open Subtitles لذا أنا لن أذهب اليوم ولن أذهب غداً لكن في النهاية سأصبح في ذلك المكان
    würde ich wahrscheinlich mit vielen Zusammenfassungen enden, aber letzten Endes nicht mit vielen Freunden. Ich musste also eine andere Methode finden, TED قد أخرج ربما بملخصات كثيرة، لكن ليس بالكثير من الأصدقاء في النهاية. وبالتالي قررت إيجاد طريقة مختلفة،
    Er fand letzen Endes heraus, dass das Gemälde, von dem er annahm, es sei dieses, tatsächlich ein anderes war. TED لقد اكتشف في نهاية المطاف ان اللوحة التي ظن أنها هذه .. هي بالفعل هذه
    Er hat schon oft Produkte für Kunden entwickelt, die diese letzten Endes nicht mochten. TED كان قد صنع منتجات لزبائنه والتي لم تعجبهم في النهاية.
    Das da, die aufsteigende Aorta, ist der Teil, der sich erweitert und letzten Endes platzt, was natürlich tödlich ist. TED و هذا الجزء، هو الأبهر الصاعد، الذي يتوسّع و في النهاية ينفجر، الأمر الذي يعتبر قاتلاً بالطبع.
    Über kurze Zeit betrachtet, täuscht man sich manchmal selbst bei dem Gedanken, dass es völlig entgegengesetzte Ziele seien, aber langfristig lernen wir letzten Endes, in jedem Bereich, dass dies einfach nicht wahr ist. TED في المدى القصير جداً, تستطيع أحياناً أن تخدع نفسك بالتفكير بأن هناك أهداف أساسية معارضة لكن على المدى الطويل,في النهاية, نحن نتعلم مجال بعد مجال أن هذا بكل بساطة ليس صحيحاً
    Letzten Endes versagte das Marketingkonzept des Herstellers. TED في النهاية فشل مخطط التسويق لهذه الشركة.
    Damals wusste ich nicht, dass unsere Entscheidung den Anfang des Endes kennzeichnete -- dass diese zwei Firmen niemals eins werden würden. TED لم أكن اعلم في ذلك الوقت أن قرارنا رسم بدايه النهاية ان هاتان المنظمتان لن تكونا موحدتان
    Das liegt daran, weil die, die wir lieben, uns letzten Endes verlassen. Open Subtitles إنّ هذا كله لأنّ الناس الذين نحبّهم يتركوننا في النهاية
    Ich denke, letzten Endes ist es besser, Sie tun es. Open Subtitles أعتقد، في النهاية من الافضل ان تفعله انت
    Letzten Endes muss er zur Druckerei zurück. Open Subtitles فى النهاية سيضطر أن يعود حيث طبعت الشيكات
    Du sagst, ich schließe euch aus, aber letzten Endes ist die Jägerin immer allein. Open Subtitles تنتقدني لكوني منعزلة علي نفسي ولكن في النهاية المبيدة دائماً منعزلة
    Deine Liebe wird dich letzten Endes nicht retten können. Open Subtitles حبّكَ لَنْ يَكُونَ كافيَ لإنْقاذك في النهاية.
    Sie wissen um die Notwendigkeit. Egal, wie die Sache ausgeht, wir werden letzten Endes mit der Realität der Lage fertig. Open Subtitles انت لست غبي ، ايا كانت الصعوبات التي نواجهها في النهاية نتعامل
    Aber letzten Endes geht es nur um Disziplin und darum, etwas sehen zu müssen, was man gar nicht sehen will. Open Subtitles لكن فى النهاية تكتشف أن الأمر كله نظام ترى أشياء لا تريد رؤيتها
    Ich fand letzten Endes heraus, dass Frauen sich eher von ihrem Herzen leiten lassen. Open Subtitles إلاّ أنّني اكتشفتُ في النهاية أنّ النساء ينزعن لاتباع ما تمليه قلوبهن
    Ihr Körper litt unter Kälte, Krankheit und Schmerz. Und letzten Endes starb sie. Open Subtitles وعانى جسدها من البرد والمرض والألم وماتت في نهاية المطاف
    Aber der Rat war letzten Endes zu stark. Open Subtitles لكن في نهاية المطاف ، المجلس كان قوياً للغايه
    Letzten Endes sollte man bei Entscheidungen seinen Prinzipien folgen. Open Subtitles في النهايه من الأفضل أن تعتمد علي مبادئك لأتخاذ قراراتك
    Du magst schnell sein, stark und was weiß ich alles, aber letzten Endes, B, bist du zu menschlich. Open Subtitles أنت قد تكون سريع, أنت قد تكون قويّ, و كل شيء آخر هراء, لكنّ في النّهاية يا بليد.
    Ich glaube, dass letzten Endes, wenn wir unser Gesundheitswesen bewerten, es nicht an den Kranken, die geheilt wurden, gemessen wird, sondern an den Krankheiten, die verhindert wurden. TED وأعتقد أنه في نهاية اليوم عندما نقيس رعايتنا الصحية, فإنها لن تكون عن طريق الشفاء من الأمراض، بل بالوقاية منها,
    Es ist schon einmal passiert und sie lässt mich letzen Endes doch noch rein. Open Subtitles لقد حدث ذلك من قبل , دائما ما تطلب رجوعي بالنهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus