Wer an einer Infektion litt, erholte sich Entweder von selbst oder starb daran. | TED | الأشخاص الذين يصابون بالعدوى، إما أن يشفوا إن كانوا محظوظين، أو يموتوا. |
Entweder haben sie den Weg zum Stock vergessen oder sie sind einfach verschwunden. | TED | إما أنهم قد نسوا طريق العودة لخليتهم، أو أنهم ببساطة قد اختفوا. |
Der Besuch von Präsident Gül kennzeichnet einen Wendepunkt – Entweder das Versäumnis, Geschichte zu schreiben, oder den Anfang einer neuen Ära. | News-Commentary | إن زيارة الرئيس غول تشكل خطاً فاصلاً ـ إما باعتبارها فشلاً في صناعة التاريخ، أو باعتبارها بداية لعصر جديد. |
Entweder Sie nüchtern sich aus oder Sie gehen betrunken auf die Dächer. | Open Subtitles | إمّا أن تتخلّص من تعاطي الكحول أو تصعد إلى السطوح ثملاً |
Entweder, du wirst ein Kapitän wie wir alle, oder wir schmeißen dich zu den Haien. | Open Subtitles | الآن تستطيع أما تختار أن تصبح قرصان مع الباقون أو سنرميك إلى أسماك القرش |
Entweder findet die Hochzeit statt oder Vexin fällt an uns zurück. | Open Subtitles | : الوضع كالآتى إما أن تقيم الزواج أو تعيد المقاطعة |
Entweder führte Gott ihren tödlichen Arm, oder sie mussten die Welt retten. | Open Subtitles | إما أن الله يقودهم .. أو أنهم سينقذون العالم من كارثة |
Hören Sie, junger Mann, Entweder Sie gehen oder ich muss die Polizei rufen. | Open Subtitles | أسمع يا صغيرى إما ان تذهبوا فى نزهة للخارج أو سأطلب الشرطة |
Entweder sind sie dort im Wald oder sie kreuzen hier auf. | Open Subtitles | إما أنهم سيظهرون هناك بالتلال أو سيمرون نزولاً من هنا |
Entweder zahlen Leute nicht ihre Schulden oder sie versuchen, den Verkehr zu kontrollieren. | Open Subtitles | إما إنهم لا يسددون ديونهم أو إنهم يحاولون السيطرة على حركة التجارة |
Entweder wir warten, von Ihnen zu übergeben sonst gehen die Harnröhre | Open Subtitles | إما أن ننتظر خروجهم لوحدهم أو نصعد عن طريق الشرج |
Schatz, Entweder wir haben uns ver- fahren oder er haut uns über's Ohr. | Open Subtitles | نحن إما تائهون أو أنه يأخذنا فى جوله نحن فى مكان مجهول |
Entweder du suchst dir einen anderen Job oder einen anderen Mann. | Open Subtitles | إما أن تجدي وظيفة أخرى وإما أن تجدي رجلاً آخر |
Nun, Entweder er hat Drogen gestohlen oder er schuldet jemanden Drogen. | Open Subtitles | حسناً، إما أنهُ سَرَقَ المخدرات أو أنهُ مَدين بالنقود لأجلِها |
Entweder Sie sehen zu, wie ihre Stadt niedergebrannt wird, oder Sie ergeben sich. | Open Subtitles | لديك خيارين فقط: الجلوس هنا ومشاهدة المدينة تحترق من حولك إما الأستسلام. |
Also konzentier dich, Entweder nicke oder schüttle mit dem Kopf, verstanden? | Open Subtitles | لِذا ركِّز، و إما أن تومِئ أو تهُز رأسَك، فهِمت؟ |
Entweder du nimmst teil, oder ich muss dich bitten zu gehen. | Open Subtitles | إما أن تشارك معنا بالتدريبات أو تغادر المكان من فضلك |
Aber alle 13 wurden Entweder verurteilt wegen Mordes, oder wenigstens des Mordes verdächtigt. | Open Subtitles | ولكن جميع الـ13 إمّا أن حوكموا لارتكابهم جرائم أو أقلّه الاشتباه بارتكابها |
Entweder kaufe ich mir ein Zugticket und erkunde Zentralasien, oder ich gehe zu Ihnen. | Open Subtitles | أنا إمّا سأشتري ترخيصٌ للسّكة، وعبور طريقي خلال آسِيَا الوسطى، أو الذّهاب لمنزلك. |
Diejenigen die wir verfolgen können sind Entweder im Gefängnis oder tot. | Open Subtitles | من استطعنا تعقبهم منهم كانوا أما في السجن أو متوفين |
Entweder beende ich die Elektro-Aufbereitung ihres Gehirns, oder Sie fügen sich ihrem Schicksal. | Open Subtitles | أمّا ان أُكملُ التَكيّف الكهروأليكتروني لدماغِكَ أَو يَجِبُ أَنْ تَقْبلَ الأمر الحتمي |
Alles was man tut, ist Entweder Tradition oder hat praktische Gründe. | TED | كان لكل شيء تفعله اما معنى تقليدي او فائدة عملية. |
Bücher lesen ist stressig, aber Lesen ist sinnlos, wenn du weißt, dass deine Zukunft bereits geschrieben ist, Entweder bist du tot oder wurdest verhaftet. | TED | قراءة النصوص يتسم بالضغط, ولكن القراءة لا تهم عندما تشعر أن قصتك قد كتبت بالفعل, سواء كنت حيا أو على قيد الحياة. |
Also sind Sie Entweder ein Geist, oder Sie werden bald zu einem. | Open Subtitles | إذًا، فإما أنك شبح أو أنك على وشك أن تُصبح واحدًا |
Entweder verhungerst du oder tust Dinge die dich mit Glück dazu bringen 21 zu werden. | Open Subtitles | فإمّا أن تتضوّري جوعًا أو تقترفي أمورًا، ممّا يعني أنّي محظوظ كفاية لبلوغ الـ21. |
Wir nehmen Sie Entweder tot, lebend oder verwundet mit. Ich zähle bis fünf. | Open Subtitles | سنأخذك من هنا سواءً حيًا أو ميتًا أو مثخنًا بالجراح |
Entweder gehen Sie zu ihr oder Sie konzentrieren sich wieder auf den Fall. | Open Subtitles | إمّا أن تقدّم احتراماتك وإمّا أن تعود إلى هذه القضية |
berücksichtigend, dass Frauen aus bestimmten Ländern, insbesondere aus Entwicklungsländern und namentlich aus am wenigsten entwickelten Ländern und kleinen Inselentwicklungsländern, Transformationsländern sowie nicht vertretenen oder weitgehend unterrepräsentierten Mitgliedstaaten, noch immer Entweder nicht vertreten oder unterrepräsentiert sind, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار انعدام التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير، |
Verfolgen Sie Entweder das eine davon, oder er wird das andere verfolgen. | Open Subtitles | امّا ان تذهب قدماً لواحدٍ منهم او سيذهب قدماً الى الأخر |
Wir können Entweder lernen uns zu ändern oder unsere Fehler wiederholen. | Open Subtitles | إمَّا أن نتعلمَ أن نتغيَّر أو نقومُ بتكرارِ أخطائِنا |
Und da müssen Vorkehrungen getroffen werden, also sperren Sie mich Entweder ein oder lassen mich gehen. | Open Subtitles | هناك ترتيبات يجب علينا رؤيتها , لديك خيارين اما ان تحبسيني او ان تجعليني اذهب |
Entweder diese Irre auf sie loslassen, oder mehr Größe beweisen und meinem Freund helfen. | Open Subtitles | أن أطلق هذه المجنونة عليهم أو ان اساعد صديقي و أتصرف كشخص بآلغ |