"er mich" - Traduction Allemand en Arabe

    • يراني
        
    • رآني
        
    • يأخذني
        
    • يدعني
        
    • يقابلني
        
    • تركني
        
    • طلب مني
        
    • أخذني
        
    • يعرفني
        
    • يقتلنى
        
    • يتخلص مني
        
    • يسمح لي
        
    • نظر
        
    • اخذني
        
    • أحبني
        
    Dass er mich mag, dass ich schön bin und er mich wiedersehen will. Open Subtitles قال بأنّي أروق له, وبأنّي جميلة, وبأنّه يودّ أن يراني ثانيةً.
    Als er mich erblickte, in was seine letzten Stunden auf dieser Erde sein sollten, bewegten sich seine Hände wie in Zeitlupe. TED حينما رآني في الساعة التي تبين أنها آخر ساعة له على هذه الأرض تحركت يديه وكما أنها بحركة بطيئة.
    Glaubst du, daß er mich so nehmen wird? Open Subtitles هل تظنين بأنه سوف يأخذني وأنا هكذا ؟ إن رفضني بحالتي هذه
    Jedenfalls hat er mich nicht mehr in Ruhe gelassen. Open Subtitles كان علي فعل ذلك يا أخي, لأن الغبي لم يدعني وشأني
    Das war vor Monaten. Wenn er mich jetzt sieht, sieht er schnell weg. Open Subtitles . كان ذلك منذ شهور مضت الآن حينما يقابلني ، ينظر في الناحية الأخرى
    Nachdem er mich weggeschickt hatte, musste ich zurück an meinen alten Schreibtisch und er hörte einfach auf... damit. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ تركني .. ،أذهبعنبيته. أعادني لمنضدتِي القديمة وَ توقّفَ عن عمل ما كان يعمله معي.
    Darum ließ er mich zur Absicherung in diese heiße kleine Schlampe springen. Open Subtitles لذا طلب مني ان استحوذ على تلك الحسناء فقط كوسيلة ضمان
    Als ich 15 geworden bin, nahm er mich ins Gewerkschaftsbüro mit. Open Subtitles في الصيف، لما بلغت الـ15، والدي أخذني إلى مقر الإتحاد
    In seinem letzten Brief schreibt er, daß er traurig ist, weil er mich nicht als schwangere Frau sehen kann. Open Subtitles في رسالته الأخير كان قد كتب بأنه حزين لأنه لن يراني وأنا حامل وربما هذا أفضل
    Er schreibt mir, doch er flieht, wenn er mich sieht. Open Subtitles إنه يكتب طوال اليوم، لكن عندما يراني يفر هاربا
    Ich will etwas, damit ein Typ kommt, sobald er mich sieht. Open Subtitles مرحباً, احتاج شيء سوف يجعل الرجل يأتي بسرواله مباشرتاً عندما يراني لدي ذلك
    In der U-Bahn schaut sich niemand an, aber vermutlich sah er mich. TED كما تعلم لا أحد ينظر الى الآخر في القطار، ولكنني أعتقد بأنه رآني.
    Er hat gesagt, als er mich mit dir gesehen hat, hat er gewusst, dass ich dich noch liebe. Open Subtitles لقد قال عندما رآني معك عرف بأنّني ما زلت عاشقة لك
    Holt er mich um 3.30 Uhr hier ab? Open Subtitles سوف يأخذني من هنا ، صحيح ؟ في الساعة الثالثة والنصف ؟
    Immer muss er mich damit ärgern. - Joey, der Pony-Boy. Open Subtitles ذاك الأحمق، لن يدعني أبداً أتناسى حفلة ما قبل زوجي تلك
    Rufen sie ihn an und sagen sie, dass er mich treffen soll. Open Subtitles اتصل بهذا الرجل و قل له أن يقابلني. أكيد.
    Ich soll meine Sachen abholen, damit es so aussieht, als ob er mich verließ? Open Subtitles إذاً تريدني أن أوّضب أغراضه كي يبدو الأمر أنه تركني
    Das erste Mal, als er fürs Senat kandidierte, bat er mich, ein Teil der Kampagne zu sein, aber ich wollte kein Skandal in D.C. auslösen. Open Subtitles في أول مره رشح نفسه لمجلس الشيوخ طلب مني أن اكون جزء من الحملة ولكن لم اريد ان اكون بعض من فضحية العاصمة
    Ich weiß noch, als wir uns kennenlernten, wollte er mich einmal ausführen. TED وعندما التقينا لأول مرة أحد الأشياء التي أتذكرها هو أنه أخذني في موعد.
    Ich bekam durch diese Worte von ihm soviel Selbstvertrauen, weil er mich einfach so gut kennt. TED واستمديت الثقة من كلامه ذاك، لانه كان يعرفني جيدا.
    Ich schätze, wenn es "Betrug" wäre, würde er mich einfach "auslöschen". Open Subtitles ماذا سمعت؟ أعتقد انه إذا كان محتال فأنه سوف يقتلنى.
    Er saugt mich völlig leer, und dann spuckt er mich aus, ich weiß es. Open Subtitles والآن يريد استغلالي يستغلني ومن ثم يتخلص مني أعلم أنه يقوم بذلك
    Er wusste, dass ich es wusste. Also konnte er mich nicht gehen lassen. Open Subtitles لقد عرف أنني عرفت لذا لم يسمح لي بالرحيل
    Und ich kam am Ende an - er weinte und ich weinte - und dann sah er mich an und sagte:"Ja." TED عندما وصلت لنهاية الرسالة .. كانت الدموع تهطل منه .. وكذلك انا ومن ثم نظر الي وقال .. نعم
    Jeden Abend hatte er mich auf der Terrasse auf seine Schultern gehoben und mir den Jupiter, den Saturn und den Großen Bären gezeigt. TED ليلة بعد ليلة، اخذني الي اعلي الشرفة، على الكتفين، وأشار إلى كوكب المشتري وكوكب زحل والدب الكبرى بالنسبة لي.
    Und wie soll ich wissen, dass er mich liebte, wenn es keine Zeugen gab? Open Subtitles و كيف يمكنني أن أعرف بأنه أحبني عندما لا يكون هناك أي شهود؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus