"erst seit" - Traduction Allemand en Arabe

    • فقط منذ
        
    • إلا منذ
        
    • لحوالي
        
    • لم اعمل لمدة
        
    • إلاّ منذ
        
    Und er ist auch erst seit Januar 2005 bei uns angestellt, wir hatten auch vorher schon Wachstum. TED وهو يعمل موظف لدينا فقط منذ يناير عام 2005، غير ذلك كل النمو كان قبل.
    Das Verrückte ist, ich kenne sie erst seit zwei Tagen. Open Subtitles الشئ الذى يدعو الى الجنون انى رأيتها فقط منذ ليلتين
    Romantische Liebe als Basis einer Ehe, gibt es erst seit dem 19.Jahrhundert. Open Subtitles ماذا ؟ الحب الرومانسي كالقاعدة للزواج وجد فقط منذ القرن التاسع عشرِ
    Ich bin erst seit ein, zwei Tagen wieder hier und ich wollte Sie nicht stören. Open Subtitles أنا لم أصل إلا منذ يوم أو يومين. و كذلك ، لم أرغب بإزعاجك.
    Ich komme erst seit ein paar Wochen her. Open Subtitles لا, ليس بعد لم أحضر عنده إلا منذ عدة أسابيع
    Ja, ich bin erst seit einem oder eineinhalb Jahren hier, also... Open Subtitles أجل، لقد كنت هنا فقط ...لحوالي عام، عام ونصف لذا
    Ich bin erst seit kurzem hier, aber vielleicht wissen Sie ja... Open Subtitles أعلم أنني لم اعمل لمدة طويلة هنا لكنني كنت اتسائل لو كنت تعرف
    Keine Sorge. Das ist schon okay. Es ist erst seit drei Stunden tot. Open Subtitles لا عليكم، لا بأس، لم ينفق إلاّ منذ 3 ساعات
    Romantische Liebe als Basis einer Ehe, gibt es erst seit dem 19.Jahrhundert. Open Subtitles الحب الرومانسي كالقاعدة للزواج وجد فقط منذ القرن التاسع عشرِ
    Und das erst, seit dem ich darauf achte. Open Subtitles وهذا فقط منذ ان كنت كبير بما فيه الكفاية لابدي بعض الانتباه
    Und das nicht erst seit der SMS. Open Subtitles و إنّها ليست فقط منذ أن جاءت تلكَ الرّساله
    Ich kenne dich erst seit einer Woche. Open Subtitles انا عرفتك فقط منذ اقل من اسبوع
    Du kennst sie erst seit ein paar Monaten. Open Subtitles حسنا . ولكنك تعرفها فقط منذ عده شهور
    erst seit gestern Abend. Ich höre auf, ok? Open Subtitles فقط منذ ليلة امس و سأتوقف حسنا؟
    Und ob Sie es glauben oder nicht, sie ließen sich darauf ein. So erhielten wir jene sagenhafte Hochgeschwindighkeitskamera. Dies ist eine sehr neue Technologie - sie ist erst seit etwa einem Jahr auf dem Markt erhältlich - und erlaubt es, extrem hohe Geschwindigkeiten bei geringer Helligkeit zu filmen. TED و صدق أولا تصدق, إقتنعوا بها. و بالتالي حصلنا على نظام التصوير الرائع هذا. وهو تكنولوجيا حديثة للغاية-- ظهرت فقط منذ عام واحد تقريبا-- يسمح بتصوير سرعات عالية جدا في إضائة منخفضة.
    Aber er ist erst seit zwei Tagen weg. Open Subtitles لكنّه إختفي فقط منذ يومين
    Wir wissen erst seit ein paar Tagen, dass Sie die Stelle antreten, sonst hätten wir Ihnen früher Bescheid gesagt. Open Subtitles عليك أن تختار عشرة فحسب كان علينا إعلامك بذلك مسبقاً ولكننا لم نعلم أنك ستشغل المنصب إلا منذ عدة أيام خلت
    Ich weiß erst seit zwei Wochen von Jacobs Existenz. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى أن يعقوب موجود إلا منذ أسبوعين
    - Sie kennt ihn erst seit zwei Tagen. Open Subtitles إنها لم تلتقي به إلا منذ يومين
    Du kennst sie erst seit anderthalb Jahren, oder? Open Subtitles أنت لم تعرفيها إلا منذ سنة ، صح ؟
    Die Straßen sind erst seit 45 Minuten ruhig. Open Subtitles قد كانت الشوارع هادئه لحوالي 45 دقيقة
    Die Straßen sind erst seit 45 Minuten ruhig. Open Subtitles قد كانت الشوارع هادئه لحوالي 45 دقيقة
    Ich bin erst seit kurzem hier, aber vielleicht wissen Sie ja... Open Subtitles أعلم أنني لم اعمل لمدة طويلة هنا لكنني كنت اتسائل لو كنت تعرف
    - Danke. Die zwei kennen sich erst seit drei, vier Monaten, aber Patrick ist ein toller Junge. Open Subtitles لم يعرفا بعضهما إلاّ منذ ثلاثة أشهر ، لكن (باتريك) رجل لطيف جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus