"erwacht" - Traduction Allemand en Arabe

    • يستيقظ
        
    • تستيقظ
        
    • إستيقظ
        
    • تصحو
        
    • أفاق
        
    • يصحو
        
    • قد استيقظ
        
    • إستيقاظ
        
    • أفاقت
        
    Trotz alles Wissens... schläft etwas in uns... das nur selten erwacht. Open Subtitles بدون تغيير شىء يختبيء بداخلنا وقلما يستيقظ
    Aber sobald das Tier in ihrem Innern durch meine Liebkosungen erwacht war, regte es sich, zog den seidenen Vorhang vor seiner Höhle zur Seite und wurde zu einer Fleisch fressenden Pflanze. Open Subtitles و لكن ما إن يستيقظ الحيوان بداخله من مداعباتي و يثور الستار الحريري الذي يغطي عرينه
    Doch wenn diese Kraft erwacht, auch wenn man unvorbereitet ist, muss man sich entscheiden, wie man sie verwenden will. Open Subtitles لكن عندما تستيقظ القوّة، يجب عليك أن تختار كيفيّة استخدامها، حتّى وإن لم تكُن جاهزًا لهذا.
    Jetzt ist die Prinzessin erwacht... wir können vom Smalltalk direkt zum Abendessen übergehen. Hier entlang. Open Subtitles الان عندما تستيقظ الاميرة ننتقل من المحادثه للعشاء
    Die Wraith sind aus einem langen Schlaf erwacht, und diese Welt hier bleibt von dem Morden, das begonnen hat, verschont. Open Subtitles لقد إستيقظ الريث بعد سبات طويل و هذا العالم كاملا يبدو آمنا من هجمات الريث التى بدأت
    Jeden zweiten Vollmond erwacht er, um zu fressen und sich zu paaren. Open Subtitles إنها تصحو فى الأيام التى بها القمر مكتمل للتغذيه والتزاوج
    Er ist gerade aus einem Koma erwacht. Open Subtitles سيّدتي ، لقد أفاق من غيبوبته منذ فترة قصيرة
    Sobald ich den Armreif angezogen habe, habe ich 7 Tage, bis der Skorpion-König erwacht. Open Subtitles من الدقيقة التي وضعت السوار فيها سبعة أيام عندي قبل أن يستيقظ الملك العقرب هل سمعت أيضا بأنّك إذا لم تدخل الهرم
    Das Immunsystem erwacht, attackiert den Wurm und alles schwillt an. Open Subtitles يستيقظ جهاز المناعة و يهاجم الدودة و كل شئ يتورم
    So dass er uns einsperren kann, während dieser Albtraum erwacht? Open Subtitles ليستطيع حبسنا بينما يستيقظ هذا الكابوس ؟
    Aber falls er nicht bis morgen erwacht, wird es meine Unterschrift sein auf diesem Stück Papier. Open Subtitles و لكن ما لم يستيقظ قبل الغد سيكون توقيعي فوق تلك الورقة
    Es kommt jetzt ganz darauf an wie schnell sie erwacht. Open Subtitles الآن كل شيء يعتمد على مدى السرعة التي يستيقظ.
    Hör mal, deine Chance ist abzuwarten, bis Dornröschen aus ihrem Schlaf erwacht und es dann zu schnappen. Open Subtitles اسمع، فرصتك الوحيدة هي أن تنتظر حتى تستيقظ الجميلة النائمة من منامها و عندها تسرقه
    Ja, sie gleitet einfach in das Koma, aus dem sie nie wieder erwacht. Open Subtitles أجل , فقط أن أقودها للإغماء, بدونِ أن تستطيعَ أن تستيقظ.
    Ich denke, der rechtmäßige Besitzer dieses Körpers erwacht in mir und sie ist wütend. Open Subtitles أظن المالكة الحقيقيّة لهذا الجسد تستيقظ داخلي، وإنّها غاضبة.
    Leider nein. Er ist aus dem Koma erwacht. Open Subtitles بشكل مثير للدهشة ، كلا لقد إستيقظ من الغيبوبة
    Zu viele Wraith sind gleichzeitig erwacht. Open Subtitles إستيقظ الكثيرون من الرايث دفعة واحدة.
    Er ist erwacht. Ich spüre es. Open Subtitles لقد إستيقظ من رقاده، أشعر بهذا.
    So wie ein Traum, aus dem man erwacht. Open Subtitles كما تتذكر حلماً بعد أن تصحو
    Wenn Castus je aus seinem Alkoholrausch erwacht, gebt mir Bescheid und wir kommen für ihn zurück. Open Subtitles فأذا ما أفاق (كاستس) من الشراب فانه يخبرنا ونعود من أجله
    Dann können wir es an einen sicheren Ort bringen, bevor es wieder erwacht. Open Subtitles يمكننا ان ننقله الى مكان امن قبل ان يصحو
    Aber vor ungefähr 5 Jahren ist ein junger Mann erwacht. Open Subtitles أنني أسألك.. لأنه قبل خمس سنين .. كان هناك شخص آخر قد استيقظ مثلك
    Es bleiben uns nur sieben Tage, bis der Skorpionenkönig erwacht. Open Subtitles بماإنهأرتدىالسوار... لدينا سبعة أيام قبل إستيقاظ "الملك العقرب"
    Der Südpolarzt ist wieder aus dem Koma erwacht und wir haben dafür ein neues Symptom. Open Subtitles لقد أفاقت طبيبة القطب الجنوبي من غيبوبتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus