"es in" - Traduction Allemand en Arabe

    • ذلك في
        
    • الأمور في
        
    • الأمر في
        
    • عليه في
        
    • هذا في
        
    • ذلك فى
        
    • هو في
        
    • الخبر في
        
    • ورد في
        
    • به في
        
    • ذلك على
        
    • وضعه في
        
    • هناك في
        
    • هذا خلال
        
    • عليها في
        
    Und das ist vom letzten September an der ARS Electronica; wir wiederholten es in England. TED وهذا فقط خرج في سبتمبر الماضي في آرس إليكترونيكا ؛ كررنا ذلك في انكلترا.
    Sie wissen wie jeder andere, wie es in dieser Stadt läuft. Open Subtitles كالجميع، لابد أنك تعلمين كيف تسير الأمور في هذه البلده.
    'weil du es in ihren Augen sehen kannst die Angst, das Mitleid. Open Subtitles لأنه يمكن رؤية الأمر في عيونهم الخوف الشفقة
    Wenn ich es in 3 Min. Nicht habe, ist Frazier Geschichte. Open Subtitles إذا لم أحصل عليه في ثلاث دقائقِ، فرايزر سيتناثر في جميع أنحاء مخبأَي
    Das dritte Mal hab ich es in den Himmel schreiben lassen, aber sie hat nicht hochgeschaut. Open Subtitles وفي المرة الثالثة، وأنا فعلت هذا في الكتابة في السماء، لكنها أبدا نظرت إلى أعلى.
    Falls sie sturzbesoffen in Nogales sind, wissen wir es in 24 Stunden. Open Subtitles حسناً إذا كان الثلاثة سكارى حد الثمالة في نوجال سنعرف ذلك فى غضون 24 ساعة
    Die größte Bevölkerung Afrikas gibt es in Nigeria. TED أكبر تعداد سكاني في أفريقيا هو في نيجيريا.
    Während wir hier weitermachen, erzähle ich Ihnen, wie es in den Fabriken abläuft. TED إذاً بينما نحن مستمرين أريد ان اخبركم كيف يبدو ذلك في المصانع
    Ich sah es in den Gesichtern der Leute, wenn sie mich ansahen. Open Subtitles لقد إعتدتُ على رؤية ذلك في أوجه الناس عندما ينظرون إليّ
    Ich hatte gedacht, dass es in China einfacher sein würde, weil es dort mehr zu essen gab. TED أعتقدت أن الأمور في الصين ستكون أفضل لأن هناك طعام أكثر
    Ich weiß nicht, wie es in Afrika ist, hier kriegen Reiche alles. Open Subtitles لا أعرف كيف تجري الأمور في أفريقيا لكن هنا يحصل الأثرياء على الفتيات
    "Moon" und Sohn. Sie halten es in der Familie? Open Subtitles القمر وابنه ، يبقون هذا الأمر في عائلتهم ، أليس كذلك ؟
    Eine Freundin kam zu einem Vorsprechen, sie hat herausgefunden, wie es in deiner Firma abläuft. Open Subtitles لقد أتت هنا من أجل التقدم ووجدت كيف يسير الأمر في شركتك
    Es ist hochinteressant. Wir fanden es in Downtown. Open Subtitles أظنه سيثير اهتمامك، عثرت عليه في المدينة خلال إحدى جولاتي الاستكشافية
    Meine Frage ist also, wenn es in Europa erreicht werden kann, warum dann nicht im Mittleren Osten? TED وسؤالي هو .. ان حدث هذا في أوروبا لماذا لا يحدث في الشرق الاوسط ؟
    So wie Sie einmal von ihm sprachen, sein Ruf, ich hab es in Aktion gesehen. Open Subtitles الطريقة التى تحدثت عنه فيها مرة, سمعته, أستطعت أن أرى ذلك فى أداؤه.
    Wenn man etwas abformt und gießt, passiert allerdings Folgendes: Jedesmal, wenn man es in Silikon formt und mit Harz ausgießt, verliert es ein wenig an Volumen und ein wenig an Größe. TED هناك شئ يحدث عندما تقولب وتصب الأشياء، الذي هو في كل مرة تقوم بالقائها على السيليكون وتصبها في الراتنج، فأنك تفقد القليل من الحجم، تفقد القليل من المساحة.
    Er wird in ein paar Wochen versteigert, dann steht es in jeder Zeitung. Open Subtitles سوف يظهر للبيع خلال الأسبوعين القادمين وصدقوني، سيكون الخبر في كل الصحف
    So steht es in der Prophezeiung. Open Subtitles كما ورد في نبوءة.
    Wir werden es einmal benutzen und dann landet es in der Garage. Open Subtitles سنستخدمه مرة واحدة فحسب، وبعدها سينتهي به المطاف به في المرآب.
    Und ich werde es in einen anderen Tisch voller Menschen einfügen. Open Subtitles و سأقوم فقط وضع ذلك على طاولة أخرى مليئة بالناس
    Jagen Sie es in die Luftschleuse und raus damit. Open Subtitles إمسكه، وضعه في العائق الهوائي وتخلّص منه
    Sie koennen nicht einfach im oertlichen Hotelwesen arbeiten, weil es in ihrer Gemeinde soetwas nicht gibt. TED فهم لا يستطيعون الذهاب الى الفندق المحلي والعمل به لانه غير موجود هناك في الاساس
    Aus juristischen Gründen muss es in Bälde erfolgen. Open Subtitles بسبب مسألة قانونية وشيكة ، نحتاج لحدوث هذا خلال وقت زمني معين
    Warum haben Frauen nicht die gleichen Rechte, wie es in unserer Verfassung verankert ist? TED لماذا لا يسمح للمرأة بالتمتع بنفس حقوق الرجل المنصوص عليها في الدستور لدينا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus