"es sei" - Traduction Allemand en Arabe

    • ما لم
        
    • مالم
        
    • إلا إذا
        
    • الأمر سيكون
        
    • انها كانت
        
    • إذا كان
        
    • أنه من
        
    • عدا إن
        
    • تُفصحي على
        
    • كان نوع
        
    • في المؤسسة من
        
    • الا اذا
        
    • أنّ الأمر
        
    • التصويت إلا
        
    es sei denn, Sie können mir sagen, dass es sicher ist. Open Subtitles ما لم يكن، بالطبع، يمكنك أن تقول لي انها آمنة.
    Tu's nicht, es sei denn, du hast deinen Freund hier über. Open Subtitles لاتفعل ذلك يارجل, ما لم تكن بغنى عن صديقك هنا
    Kein Schiff wird sie erreichen, es sei denn, wir drehen sie um. Open Subtitles المكوك لن يستطيع أن يصلهم سيدي ما لم نستطع تغير مسارهم
    Ich kann nichts für Sie tun, es sei denn Sie bringen mir Spanky. Open Subtitles وه، مالم تجلبني سبانكي، هناك لا شيء الذي أنا يمكن أن أعمل.
    Ich mache nicht mit verheirateten Männern rum, es sei denn, ich bin selbst verheiratet. Open Subtitles لن أعبث مع رجل متزوج أبداً إلا إذا تزوجت لذلك ربما أذهب لأتزوج
    - Ja. Dachte nicht, es sei so leicht. Open Subtitles نعم لم أظن فقط أن الأمر سيكون سهلاً هكذا
    Ein schwächerer Mann hätte gesagt, es sei wie Urlaub, und ich wäre schwer enttäuscht aufgewacht. Open Subtitles أعلم , رجل أقل إصراراً منك كان سيخبرنى انها كانت عطلة واحدة طويلة كنت سأتقبل الأمر
    es sei denn Sie können einen kodierten Binärchip installieren und programmieren. Open Subtitles إلا إذا كان لديك من يمكنه تثبيت وبرمجة هذه الشريحة
    Du gehst nirgendwo alleine hin, es sei denn, du hast keine andere wahl. Open Subtitles لن تذهب الى أي مكان بمفردك، ما لم يكن لديك خيار آخر
    es sei denn, Sie hätten etwas dagegen, wenn weltweit die Leute an Ihren Lippen hängen. Open Subtitles ما لم يكن لديك نفور للجمهور في جميع أنحاء العالم معلقة على كل كلمة.
    es sei denn, ihre Telefonnummer ist wirklich nur 6 Ziffern lang. Open Subtitles ما لم يكن رقم هاتفها يتكون من 6 أرقام فعلاً
    OK, Leute. Nicht ansprechen und kein Augenkontakt. es sei denn, ihr wollt 'ne Kugel ins Gesicht. Open Subtitles حسنٌ جميعًا، لا كلام ولا اتّصال بالعين، ما لم تريدوا أن تُطلق النار على وجوهكم
    Sie sollten mich nicht erschießen, es sei denn, Sie wollen Ihr Leben im Knast verbringen. Open Subtitles قتلي الآن ما لم ترد ان تقضي بقية حياتك في السجن أين هو ؟
    - Aber du würdest nichts sehen, es sei denn, es wäre ein Mord. Open Subtitles مريض؟ ولكنك لن ترى كان أي شيء ما لم يكن جريمة قتل.
    Akt zwei um 21:30 Uhr, es sei denn der Umsatz ist gut. Open Subtitles الفصل الثاني، الساعة 9: 30، ما لم تكن مبيعات المقبلات جيدة.
    Näher gehe ich nicht an 1408 heran, es sei denn, das Zimmer ist wieder dran. Open Subtitles هنا أقرب ما يمكن أن أكون من الغرفة 1408 مالم يكون وقت التنظيف الشهري
    Sie sehen den Schmerz nicht, es sei denn, er kann verpackt und verkauft werden. Open Subtitles إنهم لا يرون الألم مالم تكن شيئاً يمكن استخدامه لجني الفائدة من خلاله
    Ja, ich dachte, es sei toll, diese Kräfte zu besitzen. Open Subtitles أجل، ظننت الأمر سيكون مرحًا بأن أتمتع بهذه القدرات
    Man möchte denken, es sei schwierig... sich an ein mageres Abgeordnetengehalt zu gewöhnen. Open Subtitles قد تظن أنه من الصعب على بولسون أن يتقبل مرتب الحكومة الهزيل
    es sei denn, die Mächte der Finsternis haben sie bereits und verwenden sie als Schutz gegen uns. Open Subtitles عدا إن كانت قوى الشر تملكها بالفعل، فحينها سينقلب الدرع العظيم ضدنا
    Erikson dachte, es sei Gestein. Also zermahlte er es zur Analyse. Open Subtitles إريكسون إعتقد بأنّه كان نوع من الصخرة، لذا أخبرته لسحقه للتحليل.
    George Kimball überlebt uns alle, es sei denn, er ängstigt sich zu Tode. Open Subtitles جورج كيمبل سيعمر اكثر من جميعا الا اذا اقلق نفسه حتى الموت
    Er erzählte mir, es würde Jahrhunderte dauern, die Ungläubigen zu besiegen, und... es sei ihm egal, wie viele Opfer es gäbe. Open Subtitles أخبرني أنّ الأمر سيتطلّبُ قرونا لهزيمةِ الكافرين، و أنّهُ لا يهتمُ بعددِ الضحايا الذّين سيخلّفهم.
    Nachdem der Präsident die Abstimmung eröffnet hat, darf kein Vertreter sie unterbrechen, es sei denn durch einen Antrag zur Geschäftsordnung im Zusammenhang mit dem Abstimmungsvorgang. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus