"es viel" - Traduction Allemand en Arabe

    • بكثير
        
    • هو كثير
        
    Es gibt z. B. einige Öko-Extremisten, die glauben, dass es für den Planeten, für Gaia, besser wäre, wenn es viel weniger Menschen gäbe. TED وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير.
    Vielleicht wäre es viel schlimmer gewesen. Oder es wäre besser geworden. TED ربما كان ليكون الوضع اسوأ بكثير. وربما كان ليكون أفضل.
    Ich weiß, theoretisch trocknet man aus, Stefan, aber in Wirklichkeit, ist es viel schlimmer. Open Subtitles أعلم أنّكَ جافاً من دماء البشر نظرياً لكن بالحقيقة، هذا الجفاف أسوأ بكثير
    Um ehrlich zu sein, ist es viel mehr als nur eine Sprechstunde. Open Subtitles أتريد كشف كل شيء ؟ إنها أكثر بكثير من مجرد عيادة
    Als ich mich meinem ersten Schwarm näherte, lief es viel schlimmer. Open Subtitles حسنا، حين تقربت من إعجابي الأول، سار بشكل أسوأ بكثير.
    Aber wir konnten zeigen, dass es viel mehr Menschen gibt, die überlegen würden, ihre Einstellung zu ändern. TED لكننا نظهر أن هناك عددًا أكبر بكثير من الذين قد يفكرون في تغيير مواقفهم.
    Ich habe herausgefunden, dass es viel effektiver ist, Formen zu erzeugen, indem man Informationen benutzt, die schon in der Form enthalten sind. TED طريقة أكثر فعالية بكثير لإنشاء نماذج قد وجدتها، هي استخدام المعلومات الموجودة فعلا في الأشكال.
    Nach seinem Vortrag war es klar, dass es viel brennender war. TED وبعد أن رأيت شرائحه، لقد أصبح واضحاً أنها أكثر إلحاحاً مما نتصور بكثير.
    Außerdem gibt es viel mehr Zellen in einem Gehirn als Strohhalme in einem typischen Heuhaufen. TED و أيضاً، هناك خلايا في دماغك عددها أكثر بكثير من عدد أعواد القش في كومة قش، بالعادة.
    Am Anfang der zweiten Woche wurde es viel schlimmer. TED في بداية الأسبوع الثاني، أصبحت حياتي أسوأ بكثير.
    Mit der Zeit erkannten wir, dass es viel mehr Sterne gab, als Aristoteles vermutet hatte. TED و في ذات الوقت أدركت البشرية وجود كم هائل من النجوم أكثر بكثير مما حلم به أرسطو.
    Dieses Foto ist sehr wichtig, weil es viel später aufgenommen wurde. TED هذه الصورة مهمة جداً لأنها بعد ذلك الوقت بكثير.
    Gut, wenn das das Problem ist, dann ist es viel einfacher, TED حسنا، إذا كانت هذه هي المشكلة فالأمر أبسط بكثير
    Lass uns durch den Friedhof gehen, dort ist es viel schöner. Open Subtitles دعنا نذهب من خلال المقبرة، هنا أجمل بكثير
    Er erinnerte mich daran, dass es viel Wichtigeres im Leben gibt als Baseball. Open Subtitles ذكّرَني هناك أكثر بكثير الأشياء المهمة في الحياةِ مِنْ البيسبولِ.
    Anderenfalls wäre es viel schlimmer als Tiere. Open Subtitles وإلاّ لكان الوضع أسوأ بكثير من مجرّد حيوانات
    Wenn es nur darum ging Sex zu haben, wäre es viel einfacher, einen Mann aufzureissen. Open Subtitles ولو كانَ الأمر متعلّقاً بممارسةِ الجنس وحسب فمن الأسهل بكثير الالتقاء برجال
    Ich denke, dass es viel einfacher ist, etwas zu meinen, als es dann in die Tat umzusetzen. Open Subtitles وأرى أنّ القصد أمرٌ أسهل بكثير من الفعل نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus