Und wir werden euch nun einige davon zeigen. Lassen Sie mich Ihnen unsere Helden vorstellen. | TED | وسوف نريكم بعضا منه اليوم. فاسمحوا لي بأن اقدم لكم بعض من الابطال الآن. |
Seht euch einen guten Film an. - Ja, Liebling, warum nicht? | Open Subtitles | ولا داعى لكم ان تنتظروا, من الأفضل مشاهدة فيلم جيد |
Ihr möchtet diese Freundlichkeit zurückgeben, die alle Lebewesen euch gezeigt haben. | TED | أنت تريد مكافأة تلك الرأفة التي أبدتها لك جميع المخلوقات. |
King, willst du diese Frau zu deinem Weib nehmen, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | أيها الملك هل تقبل تلك هذه المرأة على أن تكون زوجة لك طول العمر |
Für den Fall, dass sie euch kriegen, wovon ich fest überzeugt bin, dann habe ich keinen von euch je zuvor gesehen. | Open Subtitles | اذا تم القبض عليكم ، مع انى متأكد انه لن يحدث فسأكون متأكد اننى لن اراكم في حياتى الداعرة |
Gut, dann raus mit euch. Ich muss mit Mrs. Tyler alleine sprechen, danke. | Open Subtitles | انصرفا أنتما ، فسأحتاج للتحدث للسيدة تايلر على انفراد ، شكراً لكما |
Das ist das schöne an euch ihr hab nicht genug Angst. | Open Subtitles | هذا أفضل ما بكم يا رفاق لا تخافون كما ينبغي |
dass ich die meisten von euch mit meinen Lehren nicht erreicht habe. | Open Subtitles | يعنى أنني فشلت في إيصال المعنى للدروس التي أعطيتها لكم لتتعلموها |
- Jungs, Jungs, ich versichere euch ich verfolge jede einzelne Spur. | Open Subtitles | أؤكد لكم يا شباب، أني تبعت كل خيط على حدة |
Schätze, das Einzige, was wir tun können, ist euch ein Lied zu spielen. | Open Subtitles | أعتقد ان الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو أن نشغل لكم أغنية. |
"Tut mir Leid, euch weh zu tun, aber ich handelte aus echter Not." | Open Subtitles | أنا آسف على ماسببته لكم من ألم ولكني تصرفت وفقا لاحتياج حقيقي |
Ihr macht euch schon in die Hosen, wenn er nur "Guten Morgen" sagt. | Open Subtitles | عنيدا ، يشنق شجاعتك على السياج بسهوله كانه يقول لك صباح الخير |
Da die vier Herren des Hauses euch dieses Privileg gewähren wollen, begehen wir feierlich eure Hochzeit. | Open Subtitles | نقدر النوايا الحسنة من هؤلاء السادة الذين يسمح لك هذا شرف عظيم. نحتفل رسميا زواجك. |
Ich kann von meiner Frau nicht verlangen, dass sie euch hier duldet. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنني أن أطلب من زوجتي السماح لك لتعيشي معنا |
Für den Fall, dass sie euch kriegen, wovon ich fest überzeugt bin, dann habe ich keinen von euch je zuvor gesehen. | Open Subtitles | اذا تم القبض عليكم ، مع انى متأكد انه لن يحدث فسأكون متأكد اننى لن اراكم في حياتى الداعرة |
Ich wollte euch nur fragen, ob ich euch fahren kann. Rund um die Uhr, ohne Bezahlung. | Open Subtitles | أريد أن أسألكما ما إن كنت أستطيع أن أقود لكما طوال الوقت و بدون تكلفة |
Ich sage euch genau das, was ich der Polizei gesagt habe. | Open Subtitles | يا رفاق , سأخبركما بالضبط ما قلته للشرطة , موافقان؟ |
Aber er ist unser mächtigster Freund in den Grafschaften und liebt euch. | Open Subtitles | لكنه أكثر أصدقائنا نفوذاً فى هذه المقاطعة و بالفعل مغرم بك |
Solltet ihr im Gefecht in eine ähnliche Situation kommen, dann erinnert euch an heute. | Open Subtitles | فاعتبروا أنفسكم في تعداد الموتى إذا تكرر نفس الحدث في المستقبل، فتذكروا اليوم |
Das Gefühl ist in euch verbrannt mit der 1. Bauernhütte, die Euer Onkel anzündete. | Open Subtitles | الشعور كان لازما عليه أن يحرق منك تخافين من أول فلاح يتحدى عمك |
Sagt, sprecht Ihr für euch selbst oder sprecht Ihr für andere? | Open Subtitles | هل تقول هذا من نفسك أن أنهم أخبروك عنى ؟ |
Ja, ihr müsst auf euch achten, weil alle euch angucken. Gina'? | Open Subtitles | من الأفضل أن تنظري إلى نفسك لأن الجميع سينظر إليك |
Ja, bis vor kurzem wollte ich mich noch an euch beiden rächen. | Open Subtitles | حتى فترة قريبة كلّ ما أردته كان الإنتقام منكما أنتما الإثنين |
Ich will nicht, dass eine von euch noch eine Nacht alleine bleibt. | Open Subtitles | أنا لا أريد المخاطرة بأي منكما ان تقضوا ليلة أخرى لوحدكم |
Ich verprügle euch so, dass ihr nicht mehr wisst, wer wen bumst. | Open Subtitles | لأنني سآتي بكما للحلبة و أشبعكما ضرباً ، ويمكنكما معاشرة بعضكما |
Doch eins soll jeder von euch wissen, ich bereite euch keine Unannehmlichkeiten! | Open Subtitles | و أريد من الجميع أن يعرف أننى لن أحدث أية مشاكل |