"fällt mir" - Traduction Allemand en Arabe

    • أجد
        
    • يذكرني
        
    • أواجه
        
    • تذكرت
        
    • يذكرنى
        
    • يمكننى التفكير
        
    • تذكرتُ
        
    • تخطُر
        
    • يمكنني التفكير في
        
    • يذكّرني
        
    • أستطيع التفكير
        
    Es fällt mir schwer zu glauben, dass Töten kein Verbrechen ist. Open Subtitles أفترض أن أجد صعوبة لأضحك على نفسى بأن القتل ليس جريمة
    Es fällt mir schwer zu glauben, dass du ganz allein wegfährst. Open Subtitles حسنا، أجد ذلك صعب التّصديق , بأن تسافرى لوحدك
    Gott, da fällt mir ein, ich muss meine Gelübde noch aufschreiben. Open Subtitles أعلم ذلك هذا يذكرني بانه يجب علي أن أكتب نذوري
    Menschen sind interessant, aber es fällt mir schwer, sie zu verstehen. Open Subtitles أجد الناس مثيرون للإهتمام ولكن أواجه صعوبة في تفهمهم
    Da fällt mir ein, ich wollte meine Schwester in Newark besuchen. Open Subtitles لقد تذكرت يجب على ان أزور أختى بيرنك فى نيويورك
    Und trotzdem: Es fällt mir schwer, mir das zu verzeihen. Open Subtitles على الرغم من هذا، أجد من الصّعوبة أن أسامح نفسي
    Und trotzdem: Es fällt mir schwer, mir das zu verzeihen. Open Subtitles على الرغم من هذا، أجد من الصّعوبة أن أسامح نفسي
    Das tue ich nicht. Es fällt mir nur schwer, von der gegenteiligen Annahme auszugehen. Open Subtitles لا أظن إني فقط أجد صعوبة في التصرف بافتراض عكس ذلك
    Es fällt mir schwer, Torheiten oder Beleidigungen zu vergeben. Open Subtitles ربما أجد صعوبة في مسامحة المخطئين و نائبي الآخرين أو إهاناتهم لي
    Es fällt mir schwer, nicht in Panik zu geraten. Das kann auch ein Ausweg für mich sein. Open Subtitles أنا أجد أنه من الصعب علي ألا أكون مذعوراً ولكن هذه الطريقة هي الحل بالنسبة لي أيضاً
    Dabei fällt mir ein, daß wir. Open Subtitles .. ذلك يذكرني لا بد و أن كان في سنتي الأولى في الجامعة
    Oh, Mann. Da fällt mir ein, dass ich einen Termin bei der Frauenärztin habe. Open Subtitles هذا يذكرني ، بانه يجب أن أرى أوبجين اليوم
    Da fällt mir was ein. Kann ich Dich nach der Arbeit sprechen? Open Subtitles هذا يذكرني, هل أستطيع محادثتك بعد العمل؟
    Es fällt mir schwer, Gesichtsausdrücke zu verstehen. Open Subtitles أواجه صعوبة في فهم التعابير على وجوه الناس
    Ich muss zugeben, es fällt mir schwer, mich zu entspannen. Open Subtitles يجب أن أعترف أنني أواجه صعوبة في الإسترخاء
    Es fällt mir schwer, Gesprächsthemen zu finden. Open Subtitles إنني أواجه مشكلةً في إيجاد مواضيع نتحدث عنها
    Da fällt mir ein, ich muss morgen zu meiner Ex-Frau. Open Subtitles أتحدث عن ذلك ، أنا تذكرت يجب أن أرى زوجتي السابقة غداً
    Khao, mein alter Freund! Da fällt mir ein, dass ich dir noch etwas Geld schulde. Open Subtitles كاو، صديقى القديم لقد تذكرت للتو أننى أدين لك ببعض المال
    Da fällt mir ein: Ich brauche einen neuen Lokführer dafür. Open Subtitles والذى يذكرنى بأنى, سأحتاج الى مهندس اخر لقطار الفن
    Vielleicht fällt mir was ein, wie Sie beide wieder zusammenkommen können. Open Subtitles ربما يمكننى التفكير في شيء لإعادتك ودافيد سويا.
    Oh, da fällt mir ein, dem Pavian hinterlasse ich meine Peitsche. Open Subtitles لا، تذكرتُ للتو أردتُ ترك السوط لقرد البابون
    Weißt du Leo, wenn mich jemand fragt, was den wahren Leo Glynn ausmacht, fällt mir sofort ein Wort ein. Open Subtitles تعلَم يا ليو عندما يسألُني أحدهُم كيفَ هوَ ليو غلين الحقيقي أول كلمَة تخطُر على بالي
    Ein Grund fällt mir da schon ein. Die lassen sich nicht zurückverfolgen. Open Subtitles حسنا، يمكنني التفكير في سبب واحد، بطاقة الهاتف لاتترك أثرا
    Jetzt, wo ich wieder mal hier bin, fällt mir etwas ein. Ich war ungefähr 1 0 Jahre alt. Open Subtitles أتعلمان، وجودي في هذا المنزل يذكّرني بشيء ما، كنت في الـ10 من العمر
    Zu "Eier" fällt mir gerade nichts ein, aber Sie haben ja noch das "Land" . Open Subtitles لا أستطيع التفكير بأى شئ حول رقبة لكن بدونها سيبقى لديكم أحمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus