Fakt ist auch, dass Millionen ein grobe Schätzung ist, weil wir in Wirklichkeit gar nicht wissen, wie viele tatsächlich daran sterben. | TED | والحقيقة هي, الملايين هو تقدير جسيم لأننا لانعلم حقيقة كم عدد الأطفال اللذين يموتون كل سنة بسبب هذه الأمراض. |
Ich will den Fakt klarstellen, dass ich offenkundig nicht alleine an Linux arbeite. | Open Subtitles | اود ان اقدر حقيقة انني وبشكل واضح، لم اقم وحدي بعمل لينكس |
Der Fakt, dass diese Probleme bleiben und dass Lösungen manchmal weitere Probleme schaffen, ist kein Grund um aufzugeben. | TED | لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل. |
Der Fakt ist, niemand außer uns, hat so viel Geld in Hobbysoftware investiert. | Open Subtitles | الحقيقة هي لا أحد سوانا استثمر الكثير من المال في برامج الهواة |
Fakt ist, daß wir ihre Gesellschaft noch nicht sehr gut verstehen. | Open Subtitles | الحقيقه هى اننا لازلنا لم نفهم مجتمعهم بشكل كامل. |
Meine Liebe, es gibt nichts was du sagen kannst, was den Fakt übertrumpfen kann, dass ich dich davon abhalten kann, die Nachrichten über den Vertrag zurück nach Schottland zu tragen. | Open Subtitles | يا عزيتي ليس هناك شيء يُمكنكِ قوله يُمكن أن يفوق واقع أنني يُمكنني منعك من إرسال أي خبر عن هذا العقد إلى أسكوتلندا. |
Man muss nur einen weiteren Fakt finden, den man nicht kannte. | TED | تحتاج فقط للعثور على حقيقة لم تكن تعرفها. |
Die Bombenangriffe hörten allein -- Fakt -- infolge dieser Klage auf. | TED | توقفت التفجيرات في الواقع -- حقيقة -- بسبب هذه الدعوى. |
Das ist ein Fakt der menschlichen Natur, der in der Gesellschaftswissenschaft, in der Literatur, in der Religion und in nahezu jeder Disziplin anerkannt wird. | TED | هذه فقط حقيقة الطبيعية الإنسانية المعترف بها في العلوم الاجتماعية والأدب والدين و بشكل عشوائي في كل مجالات المعرفة. |
Fakt ist, die Mehrheit der Paare, die Affären erfahren haben, bleiben zusammen. | TED | حقيقة أن غالبية الأزواج الذين عاشوا هذه العلاقات لم ينفصلوا |
suchen Sie nicht mehr nach einem Fakt, sondern nach Wissen, das viel komplizierter und heikler ist. | TED | إنك لم تعد تبحث عن حقيقة مفردة بعد الآن، إنك تبحث عن المعرفة، التي تكون شيئًا أعقد بكثير و حساسًا أكثر. |
Fakt: Erwachsene Muslime können mehr Liegestütze als Muslim-Babys. | TED | حقيقة: يمكنُ لكبار المسلمين القيام بالمزيد من تمارين الضغط أكثر من أطفالهم. |
Der Fakt das Sie Rom ohne Kaffee haben macht Rom mit Kaffee besser aussehend. Und nicht nur zu Rom ohne Kaffee, auch besser als Paris. | TED | حقيقة أن لديك روما بدون قهوة تجعل روما مع القهوة متفوقة. وليس فقط لروما بدون قهوة، لكن متوفقة حتى بالنسبة لباريس. |
Letztendlich hängt Colas Erfolg von den entscheidenden Fakt ab, dass die Menschen Coca-Cola wollen! | TED | في نهاية المطاف، يعتمد نجاح الكولا على حقيقة مهمة وهي ان الناس يريدون كوكاكولا. |
Fakt ist: Laura traf sich hinter Bobbys Rücken mit James Hurley. | Open Subtitles | حقيقة: "لورا" كانت تواعد "جايمس هيرلي" من وراء ظهر "بوبي" |
Nein, Fakt ist, dass Kaufhäuser damit Ladendiebstahl vorbeugen. | Open Subtitles | لا، هناك حقيقة تقول أن المحال التجارية تستخدم الرسـائل المموهـة من خلال موسيقاهم لمنع عمليات السرقة |
Selbst auf dem Mars ist das so. Das ist ein Fakt. | Open Subtitles | أفضل الطهاة في المريخ هم الرجال وهذه حقيقة |
Der Staatsanwalt will Ihnen einreden... dass Emilys epileptische Psychose Fakt war... weil Fakten keinen Spielraum für begründete Zweifel lassen. | Open Subtitles | الإدعاء يحاول إقناعكم بأن صرع والإنفصام الذهني في إيميلي كان حقيقة لأن الحقائق لا تترك مجالاً للشك المعقول |
Deshalb entscheide ich in meinem Haus, was Fakt oder Fiktion ist. | Open Subtitles | لذلك،في منزلي أنا من أقرر ما الحقيقة و ما الخيال |
Aber Fakt ist, Männer kämpften und Starben für das Recht, was wir heute ausüben... | Open Subtitles | و لكن الحقيقه هي أن العديد من الرجال قاتلو و ماتو من أجل الحق المقدس اللذي نمارسه اليوم |
Aber der Fakt, dass sie das nicht hat, zeigt, dass wir nicht die Einzigen sind, die gelernt haben, wie man im Schatten operiert. | Open Subtitles | لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء. |
Und... wir haben Drogen an Drogenhändler verkauft. - Fakt! - Und da sind 3 Millionen Euro, | Open Subtitles | وبعنا المخدرات لتجار المخدرات ايضا حقيقه |
Auch das ist Fakt. | Open Subtitles | هذه حقيقةٌ أخرى |