"fakten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحقائق
        
    • حقائق
        
    • الوقائع
        
    • وقائع
        
    • المعلومات
        
    • للحقائق
        
    • بحقائق
        
    • الأدلة
        
    • أدلة
        
    • المعطيات
        
    • فروزن
        
    • وقائعهم
        
    • معلوماتك
        
    • لحقائق
        
    • ما يكفي من البيانات
        
    Und mir wurde klar, dass politische Überzeugungsarbeit nicht mit Ideen, Fakten oder Informationen beginnt. TED والذي لاحظته هو الإقناع السياسي لا يبدأ من الأفكار او الحقائق او المعلومات
    Wir sind uns alle einig, was die Antworten auf diese isolierten Fakten sind. TED نحن نتفق، على مستوى عالمي، حول الأجوبة بالنسبة إلى هذه الحقائق المعزولة.
    Es gibt einen Unterschied zwischen dem Herunterladen von Fakten und dem Verstehen, wie oder warum diese Fakten sind, wie sie sind. TED لكن يوجد هناك فرقًا بين تنزيل مجموعة من الحقائق والفهم الحقيقي لكيف أو لماذا هذه الحقيقة هي كما هي.
    Es gab keine Fakten, die eine Erklärung lieferten für das, was mir widerfahren war. Open Subtitles لم يكن هناك أيّة حقائق ساعدتني بالحصول على فهم أكبر لما حدث لي.
    Wir aber brechen es herunter auf grundlegende Fakten. TED لكننا نبسط هذه الأرقام إلى حقائق أساسية
    Das sind genau die Fakten, die uns entscheidende Hinweise liefern könnten. Open Subtitles هذه هي الحقائق التي يمكنها أن تؤمن لنا دليلاً حيوياً
    Es tut mir Leid, wenn Sie Fakten langweilig finden, Miss Summers. Open Subtitles حسناً . آسف .إذا وجدتي تلك الحقائق مملة آنسة سمرز
    Tausend scheinbar unbedeutende Fakten finden sich plötzlich vor Marks geistigem Auge zu einer Gewissheit. Open Subtitles الف من الحقائق الظاهرية اتت سوية في عقلِ مارك لتشكيل حقيقة مستحيلة النكران
    Aber die Fakten sagen, dass sie Informationen von ihrem Rechner gesendet hat. Open Subtitles لكن الحقائق الموجودة تشير إلى أنها كانت تنقل المعلومات من محطتها
    Ich bin völlig zuversichtlich, aber Zuversicht ändert keine Fakten, nicht wahr? Open Subtitles أنا إيجابي كلياً لكن التفكير الإيجابي لا يغير الحقائق حسناً؟
    Dafür könnte Hamza hilfreich sein. Einige Fakten hat er schon bestätigt. Open Subtitles لذا قد يكون ذلك الرجل مساعداً في إثبات بعض الحقائق
    Pass auf, bis wir die Fakten kennen, halten wir unsere Blutlust zurück und bearbeiten diesen Fall richtig oder wir bearbeiten ihn getrennt. Open Subtitles ،انظر، حتى تتبيَّن لنا كل الحقائق سنوقف إراقة الدماء، ونعمل على هذه القضية بشكل صحيح أو سنعمل عليها بشكل منفصل
    Die Fakten besagen, dass Sie eine Beziehung während der Rechtsschule mit ihm hatten, Open Subtitles حقاً ؟ الحقائق تقول بأنّكِ قد حظيتِ بعلاقةٍ معه في مدرسة الحقوق
    Du hast es selbst gesagt, du hast nicht alle Fakten, also brauchst du vielleicht keinen Zauber. Open Subtitles ليس لديك كل الحقائق اذا ربما لست بحاجة الى تعويذة ربما كنت بحاجة إلى معلومات
    Wir wollen nicht voreilig handeln, so lange wir nicht die Fakten kennen. Open Subtitles ترى، نحن لا ترغب في التسرع في أي شيء دون الحقائق.
    Die meisten Dinge in unserem Artikel von 1981 waren Fakten. TED معظم الأشياء التي ذكرتها في مقالنا سنة 1981 كانت حقائق.
    Aber in diesem Vortrag geht es darum, Fakten über die Epidemie zu verstehen. TED و لكن هذا الحديث سيكون عن فهم حقائق عن الوباء
    Es könnte bedeuten, man bekäme Fakten, wenn man möchte, und es gäbe keinen Haufen schräger, paranoider Verschwörungstheorien. TED يعني أنه عندما تريد معلومات حول حقائق معينة، لن تجد مجموعة من النظريات الغريبة والمثيرة للشك.
    Der Präsident kennt nicht die Fakten. Er weiß nicht, daß wir ein Antiserum haben. Open Subtitles إن رئيس الولايات المتحدة لا يعرف الوقائع ولا يعرف أن لدينا مصلاً ناجعاً
    Aber seine Art von Witz funktioniert nur, wenn die Fakten stimmen. TED ويبدو أن كوميديا ستيوارت لا تعمل إلا إذا كانت تستند على وقائع حقيقية.
    In Pearl Harbor wurden wir überrascht, weil wir die Fakten ignorierten. Open Subtitles ما حدث في بيرل هاربور فاجأنا لأننا لم نستند للحقائق
    Es geht um die Fakten so wie sie sich nach deiner Erinnerung präsentieren. Open Subtitles إنها تتعلق بحقائق كما قدمت من أفضل ذاكرة للأحداث
    Und wieder können wir empirische Fakten nennen, die untersuchen, was passiert, wenn wir Menschen Sachen geben, die wir ausgesucht haben. TED مرة أخرى، يمكننا أن ننظر إلى الأدلة التجريبية عما يحصل حين نعطي الناس أشياء نحن من اختارها.
    Ich präsentier dir knallharte Fakten, und du hast 'ne Ahnung? Open Subtitles , أنا أعطيك حقائق و أدلة واضحة و أنت تتبع حدسك؟
    Und sie mussten auch zu dem Eindruck gelangt sein, dass Wissenschaftler Daten erheben und Fakten sammeln und die dann in fette Bücher stecken. TED وأفترض، بأنهم يعتقدون أيضا، بأن دور العلماء هو جمع المعطيات وجمع الحقائق وتجميعها في تلك الكتب الضخمة.
    - Knallharte Fakten? - Ja. Griffiger Name. Open Subtitles "فروزن تروث" يمكنني تذكر هذا الأسم
    Und ich fordere die Medien auf, ihre Arbeit zu tun und die Fakten zu überprüfen. Open Subtitles أنا أطلب من وسائل الإعلام القيام بعملهم والتحقق من وقائعهم
    Die Fakten lassen sich nicht leugnen. Open Subtitles أنا أختبر معلوماتك الحقيقة لا يمكن إنكارها
    Ich will einige Gerüchte zerstreuen, bevor sie Fakten werden. Open Subtitles الآن، دعوني أبدد بعض الإشاعات لكي لا تتحول لحقائق
    - Ich habe nicht genug Fakten, um eine fundierte Entscheidung zu treffen. Open Subtitles لا أملك ما يكفي من البيانات لأتخذ قراراً مقوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus