| Und mir wurde klar, dass politische Überzeugungsarbeit nicht mit Ideen, Fakten oder Informationen beginnt. | TED | والذي لاحظته هو الإقناع السياسي لا يبدأ من الأفكار او الحقائق او المعلومات |
| Wir sind uns alle einig, was die Antworten auf diese isolierten Fakten sind. | TED | نحن نتفق، على مستوى عالمي، حول الأجوبة بالنسبة إلى هذه الحقائق المعزولة. |
| Es gibt einen Unterschied zwischen dem Herunterladen von Fakten und dem Verstehen, wie oder warum diese Fakten sind, wie sie sind. | TED | لكن يوجد هناك فرقًا بين تنزيل مجموعة من الحقائق والفهم الحقيقي لكيف أو لماذا هذه الحقيقة هي كما هي. |
| Es gab keine Fakten, die eine Erklärung lieferten für das, was mir widerfahren war. | Open Subtitles | لم يكن هناك أيّة حقائق ساعدتني بالحصول على فهم أكبر لما حدث لي. |
| Wir aber brechen es herunter auf grundlegende Fakten. | TED | لكننا نبسط هذه الأرقام إلى حقائق أساسية |
| Das sind genau die Fakten, die uns entscheidende Hinweise liefern könnten. | Open Subtitles | هذه هي الحقائق التي يمكنها أن تؤمن لنا دليلاً حيوياً |
| Es tut mir Leid, wenn Sie Fakten langweilig finden, Miss Summers. | Open Subtitles | حسناً . آسف .إذا وجدتي تلك الحقائق مملة آنسة سمرز |
| Tausend scheinbar unbedeutende Fakten finden sich plötzlich vor Marks geistigem Auge zu einer Gewissheit. | Open Subtitles | الف من الحقائق الظاهرية اتت سوية في عقلِ مارك لتشكيل حقيقة مستحيلة النكران |
| Aber die Fakten sagen, dass sie Informationen von ihrem Rechner gesendet hat. | Open Subtitles | لكن الحقائق الموجودة تشير إلى أنها كانت تنقل المعلومات من محطتها |
| Ich bin völlig zuversichtlich, aber Zuversicht ändert keine Fakten, nicht wahr? | Open Subtitles | أنا إيجابي كلياً لكن التفكير الإيجابي لا يغير الحقائق حسناً؟ |
| Dafür könnte Hamza hilfreich sein. Einige Fakten hat er schon bestätigt. | Open Subtitles | لذا قد يكون ذلك الرجل مساعداً في إثبات بعض الحقائق |
| Pass auf, bis wir die Fakten kennen, halten wir unsere Blutlust zurück und bearbeiten diesen Fall richtig oder wir bearbeiten ihn getrennt. | Open Subtitles | ،انظر، حتى تتبيَّن لنا كل الحقائق سنوقف إراقة الدماء، ونعمل على هذه القضية بشكل صحيح أو سنعمل عليها بشكل منفصل |
| Die Fakten besagen, dass Sie eine Beziehung während der Rechtsschule mit ihm hatten, | Open Subtitles | حقاً ؟ الحقائق تقول بأنّكِ قد حظيتِ بعلاقةٍ معه في مدرسة الحقوق |
| Du hast es selbst gesagt, du hast nicht alle Fakten, also brauchst du vielleicht keinen Zauber. | Open Subtitles | ليس لديك كل الحقائق اذا ربما لست بحاجة الى تعويذة ربما كنت بحاجة إلى معلومات |
| Wir wollen nicht voreilig handeln, so lange wir nicht die Fakten kennen. | Open Subtitles | ترى، نحن لا ترغب في التسرع في أي شيء دون الحقائق. |
| Die meisten Dinge in unserem Artikel von 1981 waren Fakten. | TED | معظم الأشياء التي ذكرتها في مقالنا سنة 1981 كانت حقائق. |
| Aber in diesem Vortrag geht es darum, Fakten über die Epidemie zu verstehen. | TED | و لكن هذا الحديث سيكون عن فهم حقائق عن الوباء |
| Es könnte bedeuten, man bekäme Fakten, wenn man möchte, und es gäbe keinen Haufen schräger, paranoider Verschwörungstheorien. | TED | يعني أنه عندما تريد معلومات حول حقائق معينة، لن تجد مجموعة من النظريات الغريبة والمثيرة للشك. |
| Der Präsident kennt nicht die Fakten. Er weiß nicht, daß wir ein Antiserum haben. | Open Subtitles | إن رئيس الولايات المتحدة لا يعرف الوقائع ولا يعرف أن لدينا مصلاً ناجعاً |
| Aber seine Art von Witz funktioniert nur, wenn die Fakten stimmen. | TED | ويبدو أن كوميديا ستيوارت لا تعمل إلا إذا كانت تستند على وقائع حقيقية. |
| In Pearl Harbor wurden wir überrascht, weil wir die Fakten ignorierten. | Open Subtitles | ما حدث في بيرل هاربور فاجأنا لأننا لم نستند للحقائق |
| Es geht um die Fakten so wie sie sich nach deiner Erinnerung präsentieren. | Open Subtitles | إنها تتعلق بحقائق كما قدمت من أفضل ذاكرة للأحداث |
| Und wieder können wir empirische Fakten nennen, die untersuchen, was passiert, wenn wir Menschen Sachen geben, die wir ausgesucht haben. | TED | مرة أخرى، يمكننا أن ننظر إلى الأدلة التجريبية عما يحصل حين نعطي الناس أشياء نحن من اختارها. |
| Ich präsentier dir knallharte Fakten, und du hast 'ne Ahnung? | Open Subtitles | , أنا أعطيك حقائق و أدلة واضحة و أنت تتبع حدسك؟ |
| Und sie mussten auch zu dem Eindruck gelangt sein, dass Wissenschaftler Daten erheben und Fakten sammeln und die dann in fette Bücher stecken. | TED | وأفترض، بأنهم يعتقدون أيضا، بأن دور العلماء هو جمع المعطيات وجمع الحقائق وتجميعها في تلك الكتب الضخمة. |
| - Knallharte Fakten? - Ja. Griffiger Name. | Open Subtitles | "فروزن تروث" يمكنني تذكر هذا الأسم |
| Und ich fordere die Medien auf, ihre Arbeit zu tun und die Fakten zu überprüfen. | Open Subtitles | أنا أطلب من وسائل الإعلام القيام بعملهم والتحقق من وقائعهم |
| Die Fakten lassen sich nicht leugnen. | Open Subtitles | أنا أختبر معلوماتك الحقيقة لا يمكن إنكارها |
| Ich will einige Gerüchte zerstreuen, bevor sie Fakten werden. | Open Subtitles | الآن، دعوني أبدد بعض الإشاعات لكي لا تتحول لحقائق |
| - Ich habe nicht genug Fakten, um eine fundierte Entscheidung zu treffen. | Open Subtitles | لا أملك ما يكفي من البيانات لأتخذ قراراً مقوماً |