ويكيبيديا

    "fakt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حقيقة
        
    • الحقيقة
        
    • الحقيقه
        
    • واقع
        
    • والحقيقة
        
    • حقيقه
        
    • حقيقةٌ
        
    Fakt ist auch, dass Millionen ein grobe Schätzung ist, weil wir in Wirklichkeit gar nicht wissen, wie viele tatsächlich daran sterben. TED والحقيقة هي, الملايين هو تقدير جسيم لأننا لانعلم حقيقة كم عدد الأطفال اللذين يموتون كل سنة بسبب هذه الأمراض.
    Ich will den Fakt klarstellen, dass ich offenkundig nicht alleine an Linux arbeite. Open Subtitles اود ان اقدر حقيقة انني وبشكل واضح، لم اقم وحدي بعمل لينكس
    Der Fakt, dass diese Probleme bleiben und dass Lösungen manchmal weitere Probleme schaffen, ist kein Grund um aufzugeben. TED لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل.
    Der Fakt ist, niemand außer uns, hat so viel Geld in Hobbysoftware investiert. Open Subtitles الحقيقة هي لا أحد سوانا استثمر الكثير من المال في برامج الهواة
    Fakt ist, daß wir ihre Gesellschaft noch nicht sehr gut verstehen. Open Subtitles الحقيقه هى اننا لازلنا لم نفهم مجتمعهم بشكل كامل.
    Meine Liebe, es gibt nichts was du sagen kannst, was den Fakt übertrumpfen kann, dass ich dich davon abhalten kann, die Nachrichten über den Vertrag zurück nach Schottland zu tragen. Open Subtitles يا عزيتي ليس هناك شيء يُمكنكِ قوله يُمكن أن يفوق واقع أنني يُمكنني منعك من إرسال أي خبر عن هذا العقد إلى أسكوتلندا.
    Man muss nur einen weiteren Fakt finden, den man nicht kannte. TED تحتاج فقط للعثور على حقيقة لم تكن تعرفها.
    Die Bombenangriffe hörten allein -- Fakt -- infolge dieser Klage auf. TED توقفت التفجيرات في الواقع -- حقيقة -- بسبب هذه الدعوى.
    Das ist ein Fakt der menschlichen Natur, der in der Gesellschaftswissenschaft, in der Literatur, in der Religion und in nahezu jeder Disziplin anerkannt wird. TED هذه فقط حقيقة الطبيعية الإنسانية المعترف بها في العلوم الاجتماعية والأدب والدين و بشكل عشوائي في كل مجالات المعرفة.
    Fakt ist, die Mehrheit der Paare, die Affären erfahren haben, bleiben zusammen. TED حقيقة أن غالبية الأزواج الذين عاشوا هذه العلاقات لم ينفصلوا
    suchen Sie nicht mehr nach einem Fakt, sondern nach Wissen, das viel komplizierter und heikler ist. TED إنك لم تعد تبحث عن حقيقة مفردة بعد الآن، إنك تبحث عن المعرفة، التي تكون شيئًا أعقد بكثير و حساسًا أكثر.
    Fakt: Erwachsene Muslime können mehr Liegestütze als Muslim-Babys. TED حقيقة: يمكنُ لكبار المسلمين القيام بالمزيد من تمارين الضغط أكثر من أطفالهم.
    Der Fakt das Sie Rom ohne Kaffee haben macht Rom mit Kaffee besser aussehend. Und nicht nur zu Rom ohne Kaffee, auch besser als Paris. TED حقيقة أن لديك روما بدون قهوة تجعل روما مع القهوة متفوقة. وليس فقط لروما بدون قهوة، لكن متوفقة حتى بالنسبة لباريس.
    Letztendlich hängt Colas Erfolg von den entscheidenden Fakt ab, dass die Menschen Coca-Cola wollen! TED في نهاية المطاف، يعتمد نجاح الكولا على حقيقة مهمة وهي ان الناس يريدون كوكاكولا.
    Fakt ist: Laura traf sich hinter Bobbys Rücken mit James Hurley. Open Subtitles حقيقة: "لورا" كانت تواعد "جايمس هيرلي" من وراء ظهر "بوبي"
    Nein, Fakt ist, dass Kaufhäuser damit Ladendiebstahl vorbeugen. Open Subtitles لا، هناك حقيقة تقول أن المحال التجارية تستخدم الرسـائل المموهـة من خلال موسيقاهم لمنع عمليات السرقة
    Selbst auf dem Mars ist das so. Das ist ein Fakt. Open Subtitles أفضل الطهاة في المريخ هم الرجال وهذه حقيقة
    Der Staatsanwalt will Ihnen einreden... dass Emilys epileptische Psychose Fakt war... weil Fakten keinen Spielraum für begründete Zweifel lassen. Open Subtitles الإدعاء يحاول إقناعكم بأن صرع والإنفصام الذهني في إيميلي كان حقيقة لأن الحقائق لا تترك مجالاً للشك المعقول
    Deshalb entscheide ich in meinem Haus, was Fakt oder Fiktion ist. Open Subtitles لذلك،في منزلي أنا من أقرر ما الحقيقة و ما الخيال
    Aber Fakt ist, Männer kämpften und Starben für das Recht, was wir heute ausüben... Open Subtitles و لكن الحقيقه هي أن العديد من الرجال قاتلو و ماتو من أجل الحق المقدس اللذي نمارسه اليوم
    Aber der Fakt, dass sie das nicht hat, zeigt, dass wir nicht die Einzigen sind, die gelernt haben, wie man im Schatten operiert. Open Subtitles لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء.
    Und... wir haben Drogen an Drogenhändler verkauft. - Fakt! - Und da sind 3 Millionen Euro, Open Subtitles وبعنا المخدرات لتجار المخدرات ايضا حقيقه
    Auch das ist Fakt. Open Subtitles هذه حقيقةٌ أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد